饮鸩止渴 Uminom ng lason para mapawi ang uhaw
Explanation
比喻为了解决眼前的困难而采取错误的办法,不顾严重后果。
Inilalarawan ng ekspresyong ito ang isang sitwasyon kung saan ang isang tao ay gumagamit ng maling paraan upang malutas ang isang agarang problema, nang hindi pinapansin ang malulubhang kahihinatnan sa hinaharap.
Origin Story
话说东汉时期,有个名叫霍谞的年轻人,他的舅舅宋光因为为人正直,得罪了权贵,被诬陷下狱。霍谞决心为舅舅申冤,写了一封信给大将军梁商,信中写道:“宋光断然不会冒着杀头的大罪去伪造诏书,那样做无异于饮鸩止渴。”梁商看中霍谞的才华,将这封信转呈给皇帝,皇帝最终查清了真相,释放了宋光。
Noong panahon ng Dinastiyang Han sa Silangan, ang tiyuhin ng isang binata na nagngangalang Huo Xu, si Song Guang, ay ikinulong nang hindi nararapat dahil sa kanyang integridad at sa pag-insulto sa mga makapangyarihang tao. Nais ni Huo Xu na mapawalang-sala ang kanyang tiyuhin kaya't sumulat siya ng liham kay General Liang Shang, na nagsasabi: "Hindi kailanman ipagsapalaran ni Song Guang ang kanyang buhay para sa paggawa ng pekeng utos ng emperador; ang paggawa nito ay parang pag-inom ng lason para mapawi ang uhaw." Hinangaan ni Liang Shang ang talento ni Huo Xu kaya't ibinigay niya ang liham sa Emperador, na kalaunan ay natuklasan ang katotohanan at pinalaya si Song Guang.
Usage
常用作谓语、宾语、定语;比喻用错误的办法解决问题,不顾严重后果。
Karaniwang ginagamit ito bilang panaguri, layon, at pang-uri; upang ilarawan ang paggamit ng maling paraan upang malutas ang mga problema nang hindi isinasaalang-alang ang malulubhang kahihinatnan.
Examples
-
他为了眼前的利益,不惜饮鸩止渴,最终损害了长远发展。
ta wei le yanqian de liyi, bu xi yin zhen zhi ke, zhongjiu sunhai le changyuan fazhan.
Para sa agarang kapakanan, handa siyang uminom ng lason para mapawi ang uhaw, sa gayon ay sinisira ang pangmatagalang pag-unlad.
-
这种做法只是饮鸩止渴,治标不治本。
zhe zhong zuofa zhishi yin zhen zhi ke, zhi biao bu zhi ben
Ang pamamaraang ito ay pansamantalang solusyon lamang, hindi solusyon sa pinagbabatayan na problema.