掩人耳目 engañar
Explanation
比喻用假象迷惑人,欺骗人。
Una metáfora para engañar a otros con apariencias falsas.
Origin Story
话说唐朝时期,有个贪官叫李知县,他鱼肉百姓,搜刮民脂民膏,百姓苦不堪言。为了掩盖自己的罪行,李知县大肆修建庙宇,广施善举,表面上装作慈悲为怀的样子。他每天都去寺庙烧香,捐款,参加各种宗教活动,以博取百姓的好感。他还经常接济穷人,施舍钱财,使得百姓对他赞不绝口,都说他是个好官。但是,百姓们不知道的是,李知县的这些善举都是为了掩人耳目,迷惑他们的眼睛,实际上,他依然在暗中搜刮民财,他的贪婪是藏在慈悲的外衣之下的。然而,纸包不住火,李知县的贪污行为最终还是暴露了。他被朝廷查办,下了大狱,所有的伪装都被揭穿了。这个故事告诉我们,即使你再怎么掩饰,真相终将会大白于天下,任何违法乱纪的行为都是无法长久隐藏的。
En la dinastía Tang, había un funcionario corrupto llamado Li Zhixian, que explotaba al pueblo y malversaba su riqueza. Para encubrir sus crímenes, Li Zhixian construyó templos y realizó actos de caridad, fingiendo compasión. Iba a los templos todos los días para quemar incienso, donar y participar en actividades religiosas para ganarse el favor del pueblo. También ayudaba a menudo a los pobres y daba limosnas, haciendo que el pueblo lo elogiara y pensara que era un buen funcionario. Sin embargo, lo que el pueblo no sabía era que todas estas buenas obras eran hechas por Li Zhixian para engañar al público. De hecho, todavía estaba malversando en secreto el dinero del pueblo, su avaricia escondida bajo un manto de compasión. Pero el papel no puede ocultar el fuego durante mucho tiempo, y finalmente se descubrió la malversación de Li Zhixian. Fue investigado y encarcelado por la corte, y todos sus disfraces fueron desprendidos. Esta historia nos enseña que incluso si intentas encubrirlo, la verdad eventualmente saldrá a la luz. Cualquier acto ilegal no podrá ocultarse para siempre.
Usage
用于比喻用假象迷惑人,欺骗人。
Se usa para describir cómo se engaña a los demás con apariencias falsas.
Examples
-
他表面上很谦逊,其实是掩人耳目,暗地里却干着坏事。
tā biǎomiànshàng hěn qiānxùn, qíshí shì yǎn rén ěr mù, àndìli què gànzhe huài shì.
Exteriormente es humilde, pero en realidad está engañando a la gente y haciendo cosas malas en secreto.
-
公司为了掩人耳目,特意安排了一场发布会。
gōngsī wèile yǎn rén ěr mù, tèyì ānpái le yī chǎng fābù huì
Para engañar a la gente, la empresa organizó una conferencia de prensa.