掩人耳目 ingannare
Explanation
比喻用假象迷惑人,欺骗人。
Metafora per descrivere l'inganno di altri con false apparenze.
Origin Story
话说唐朝时期,有个贪官叫李知县,他鱼肉百姓,搜刮民脂民膏,百姓苦不堪言。为了掩盖自己的罪行,李知县大肆修建庙宇,广施善举,表面上装作慈悲为怀的样子。他每天都去寺庙烧香,捐款,参加各种宗教活动,以博取百姓的好感。他还经常接济穷人,施舍钱财,使得百姓对他赞不绝口,都说他是个好官。但是,百姓们不知道的是,李知县的这些善举都是为了掩人耳目,迷惑他们的眼睛,实际上,他依然在暗中搜刮民财,他的贪婪是藏在慈悲的外衣之下的。然而,纸包不住火,李知县的贪污行为最终还是暴露了。他被朝廷查办,下了大狱,所有的伪装都被揭穿了。这个故事告诉我们,即使你再怎么掩饰,真相终将会大白于天下,任何违法乱纪的行为都是无法长久隐藏的。
Si dice che durante la dinastia Tang, c'era un funzionario corrotto di nome Li Zhixian che sfruttava il popolo e si appropriava delle loro ricchezze. Per nascondere i suoi crimini, Li Zhixian costruì templi e fece beneficenza, fingendo compassione. Andava nei templi ogni giorno per bruciare incenso, fare donazioni e partecipare a varie attività religiose per conquistare il favore del popolo. Aiutava anche i poveri e faceva elemosina, facendo sì che le persone lo lodassero e dicessero che era un buon funzionario. Ma la gente non sapeva che tutte queste buone azioni di Li Zhixian erano destinate a ingannare il pubblico. In realtà, stava ancora segretamente appropriandosi delle ricchezze del popolo, la sua avidità era nascosta sotto le spoglie della compassione. Ma la carta non può nascondere il fuoco, e alla fine le cattive azioni di Li Zhixian vennero alla luce. La corte lo indagò e lo imprigionò, e tutte le sue maschere vennero tolte. Questa storia ci insegna che, non importa quanto tu cerchi di nasconderlo, la verità alla fine verrà a galla. Nessun atto illegale può rimanere nascosto per sempre.
Usage
用于比喻用假象迷惑人,欺骗人。
Usato per descrivere l'inganno di altri con false apparenze.
Examples
-
他表面上很谦逊,其实是掩人耳目,暗地里却干着坏事。
tā biǎomiànshàng hěn qiānxùn, qíshí shì yǎn rén ěr mù, àndìli què gànzhe huài shì.
Apparentemente è molto umile, ma in realtà sta ingannando le persone e segretamente fa cose cattive.
-
公司为了掩人耳目,特意安排了一场发布会。
gōngsī wèile yǎn rén ěr mù, tèyì ānpái le yī chǎng fābù huì
Per ingannare le persone, l'azienda ha appositamente organizzato una conferenza stampa.