搔首弄姿 hacer poses
Explanation
形容装腔作势,卖弄风情。
describe a alguien que es afectado y coqueto.
Origin Story
话说古代有个美丽的女子名叫香儿,她天生丽质,舞姿翩翩。但她为人骄傲自满,常常在众人面前搔首弄姿,以吸引众人的目光。一次,村里举办庙会,香儿特意打扮得花枝招展,在人群中搔首弄姿,引来许多人驻足观看。但她过分卖弄风情,反而让人觉得做作,反感。一位年长的村妇见到这一幕,叹了口气,对香儿说:"姑娘,真正的美丽是自然流露的,而不是刻意装扮出来的。你如此搔首弄姿,只会让人觉得你轻浮,反而失去自身的魅力。"
Había una vez, en la antigua China, una mujer hermosa llamada Xiang'er, conocida por su belleza natural y su elegante baile. Sin embargo, era orgullosa y a menudo se lucía frente a los demás, tratando de llamar la atención. Un día, hubo una feria en el pueblo. Xiang'er, vestida con sus mejores galas, desfiló entre la multitud, tratando de captar la atención de la gente. Pero sus excesivos intentos de impresionar la hicieron parecer pretenciosa y desagradable. Una anciana del pueblo suspiró y le dijo a Xiang'er: "Querida niña, la verdadera belleza brilla de forma natural, no a través del embellecimiento artificial. Tus poses excesivas te harán parecer frívola y, en última instancia, disminuirán tu propio encanto."
Usage
用作谓语、定语;形容装腔作势,卖弄风情。
Se usa como predicado y atributo; describe a alguien que es afectado y coqueto.
Examples
-
她总是搔首弄姿,想要吸引别人的注意。
tā zǒngshì sāo shǒu nòng zī, xiǎng yào xīyǐn biérén de zhùyì
Ella siempre posa para atraer la atención.
-
舞台上的演员搔首弄姿,尽情表演。
wǔtái shàng de yǎnyuán sāo shǒu nòng zī, jǐnqíng biǎoyǎn
Los actores en el escenario posan y actúan con pasión.