搔首弄姿 sāo shǒu nòng zī ポーズをとる

Explanation

形容装腔作势,卖弄风情。

気取った、媚びへつらう様子を表す。

Origin Story

话说古代有个美丽的女子名叫香儿,她天生丽质,舞姿翩翩。但她为人骄傲自满,常常在众人面前搔首弄姿,以吸引众人的目光。一次,村里举办庙会,香儿特意打扮得花枝招展,在人群中搔首弄姿,引来许多人驻足观看。但她过分卖弄风情,反而让人觉得做作,反感。一位年长的村妇见到这一幕,叹了口气,对香儿说:"姑娘,真正的美丽是自然流露的,而不是刻意装扮出来的。你如此搔首弄姿,只会让人觉得你轻浮,反而失去自身的魅力。"

huà shuō gǔdài yǒu gè měilì de nǚzǐ míng jiào xiāng ér, tā tiānshēng lìzhì, wǔzī piānpian. dàn tā wéirén jiāo'ào zìmǎn, chángcháng zài zhòngrén miànqián sāo shǒu nòng zī, yǐ xīyǐn zhòngrén de mùguāng. yī cì, cūn lǐ jǔbàn miàohuì, xiāng ér tèyì dǎbàn de huāzhī zhāozhǎn, zài rénqún zhōng sāo shǒu nòng zī, yǐn lái xǔduō rén zhùzú guān kàn. dàn tā guòfèn màinòng fēngqíng, fǎn'ér ràng rén juéde zuòzuò, fǎngǎn. yī wèi niáncháng de cūnfū jiàndào zhè yìmù, tànle kǒuxī, duì xiāng ér shuō: 'gūniang, zhēnzhèng de měilì shì zìrán liúlù de, ér bùshì kèyì zhuāngbàn chū lái de. nǐ rúcǐ sāo shǒu nòng zī, zhǐ huì ràng rén juéde nǐ qīngfú, fǎn'ér shīqù zìshēn de měilì.'

むかしむかし、中国には香児という美しい女性がいました。彼女は生まれつき美しく、優雅な踊りも得意でした。しかし、彼女は傲慢で、人々の注目を集めようとよく見栄を張っていました。ある日、村で祭りがあり、香児は盛装して人々の間を闊歩し、人々の目を引こうとしました。しかし、彼女の過剰な自己顕示欲は、人々に嫌悪感を与えてしまいました。村の年配の女性がそれを目にし、ため息をつきながら香児に言いました。「娘さん、本当の美しさは自然と湧き出てくるもので、わざと飾るものではありません。あなたのようにポーズばかり取っていると、軽薄に見えてしまい、かえって魅力を失ってしまいますよ。」

Usage

用作谓语、定语;形容装腔作势,卖弄风情。

yòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ; xiáoróng zhuāng qiāng zuò shì, màinòng fēngqíng

述語または定語として用いる。気取った、媚びへつらう様子を表す。

Examples

  • 她总是搔首弄姿,想要吸引别人的注意。

    tā zǒngshì sāo shǒu nòng zī, xiǎng yào xīyǐn biérén de zhùyì

    彼女はいつもポーズをとって注目を集めようとする。

  • 舞台上的演员搔首弄姿,尽情表演。

    wǔtái shàng de yǎnyuán sāo shǒu nòng zī, jǐnqíng biǎoyǎn

    舞台の俳優たちはポーズをとり、情熱的に演技する。