搔首弄姿 fazer poses
Explanation
形容装腔作势,卖弄风情。
descreve alguém que é afetado e coquete.
Origin Story
话说古代有个美丽的女子名叫香儿,她天生丽质,舞姿翩翩。但她为人骄傲自满,常常在众人面前搔首弄姿,以吸引众人的目光。一次,村里举办庙会,香儿特意打扮得花枝招展,在人群中搔首弄姿,引来许多人驻足观看。但她过分卖弄风情,反而让人觉得做作,反感。一位年长的村妇见到这一幕,叹了口气,对香儿说:"姑娘,真正的美丽是自然流露的,而不是刻意装扮出来的。你如此搔首弄姿,只会让人觉得你轻浮,反而失去自身的魅力。"
Era uma vez, na antiga China, uma mulher linda chamada Xiang'er, conhecida por sua beleza natural e sua dança graciosa. No entanto, ela era orgulhosa e muitas vezes se exibia na frente dos outros, tentando chamar a atenção. Um dia, houve uma feira no vilarejo. Xiang'er, vestida com suas melhores roupas, desfilou pela multidão, tentando capturar os olhares das pessoas. Mas suas tentativas excessivas de impressionar a fizeram parecer pretensiosa e desagradável. Uma mulher idosa da vila suspirou e disse a Xiang'er: "Minha querida, a verdadeira beleza brilha naturalmente, não por meio de embelezamentos artificiais. Suas poses excessivas a farão parecer frívola e, no fim das contas, diminuirão seu próprio encanto."
Usage
用作谓语、定语;形容装腔作势,卖弄风情。
Usado como predicado e atributo; descreve alguém que é afetado e coquete.
Examples
-
她总是搔首弄姿,想要吸引别人的注意。
tā zǒngshì sāo shǒu nòng zī, xiǎng yào xīyǐn biérén de zhùyì
Ela sempre posa para chamar a atenção.
-
舞台上的演员搔首弄姿,尽情表演。
wǔtái shàng de yǎnyuán sāo shǒu nòng zī, jǐnqíng biǎoyǎn
Os atores no palco posam e atuam com paixão.