搔首弄姿 포즈를 취하다
Explanation
形容装腔作势,卖弄风情。
꾸민 듯하고 요염한 태도를 묘사하는 말이다.
Origin Story
话说古代有个美丽的女子名叫香儿,她天生丽质,舞姿翩翩。但她为人骄傲自满,常常在众人面前搔首弄姿,以吸引众人的目光。一次,村里举办庙会,香儿特意打扮得花枝招展,在人群中搔首弄姿,引来许多人驻足观看。但她过分卖弄风情,反而让人觉得做作,反感。一位年长的村妇见到这一幕,叹了口气,对香儿说:"姑娘,真正的美丽是自然流露的,而不是刻意装扮出来的。你如此搔首弄姿,只会让人觉得你轻浮,反而失去自身的魅力。"
옛날 중국에 향이라는 아름다운 여인이 있었습니다. 그녀는 타고난 미모와 우아한 춤 솜씨를 가지고 있었지만, 자만심이 강해 항상 남들의 시선을 끌려고 했습니다. 어느 날 마을에 축제가 열렸는데, 향이는 화려하게 차려입고 사람들 사이를 활보하며 주목을 받으려 했습니다. 하지만 과도한 자기 과시는 오히려 사람들에게 불쾌감을 주었습니다. 마을의 어르신 한 분이 이 광경을 보고 한숨을 쉬며 향이에게 말했습니다. "아가씨, 진정한 아름다움은 자연스럽게 드러나는 것이지, 일부러 꾸미는 것이 아닙니다. 이렇게 계속 포즈를 취하면 경솔해 보이고 매력을 잃게 될 것입니다."
Usage
用作谓语、定语;形容装腔作势,卖弄风情。
술어 또는 정어로 쓰인다. 꾸민 듯하고 요염한 태도를 묘사하는 말이다.
Examples
-
她总是搔首弄姿,想要吸引别人的注意。
tā zǒngshì sāo shǒu nòng zī, xiǎng yào xīyǐn biérén de zhùyì
그녀는 항상 포즈를 취하며 다른 사람들의 관심을 끌려고 한다.
-
舞台上的演员搔首弄姿,尽情表演。
wǔtái shàng de yǎnyuán sāo shǒu nòng zī, jǐnqíng biǎoyǎn
무대 위 배우들은 포즈를 취하며 열정적으로 연기한다.