料敌如神 Evaluar al enemigo como un dios
Explanation
料敌如神,意思是预料敌人像神一样准确。形容对敌方活动预料非常准确。
Liào dí rú shén significa anticiparse al enemigo con la precisión de un dios. Describe la capacidad de predecir las acciones del enemigo con una precisión extraordinaria.
Origin Story
唐朝名将郭子仪,以其卓越的军事才能闻名于世。安史之乱爆发后,他临危受命,率军平叛。在与安禄山的交战中,郭子仪展现出其过人的料敌如神的能力。他准确预判了安禄山的战略意图,并采取了有效的应对措施,最终将安禄山及其部下击败。在与史思明等敌人的作战中,他也是多次料敌先机,最终取得了战争的胜利。郭子仪的军事才能不仅体现在对敌情的准确判断上,更体现在他灵活的作战策略和果断的指挥决策上,这使得他成为唐朝历史上杰出的军事家之一。他的故事被后世传颂,成为了料敌如神的典范。
El famoso general Guo Ziyi de la dinastía Tang fue conocido por su excepcional talento militar. Después del estallido de la Rebelión de An Lushan, se le confió la tarea de liderar las tropas para sofocar la rebelión. En las batallas contra An Lushan, Guo Ziyi demostró su extraordinaria capacidad para predecir los movimientos del enemigo. Anticipó con precisión las intenciones estratégicas de An Lushan y adoptó contramedidas efectivas, derrotando finalmente a An Lushan y a sus subordinados. En batallas contra enemigos como Shi Siming, también estuvo a menudo un paso por delante de sus oponentes, logrando finalmente la victoria en la guerra. El talento militar de Guo Ziyi no solo se reflejó en su juicio preciso de la situación del enemigo, sino también en sus estrategias de combate flexibles y decisiones de mando decisivas, lo que lo convirtió en uno de los estrategas militares sobresalientes en la historia de la dinastía Tang. Su historia se ha transmitido de generación en generación y se ha convertido en un modelo para la capacidad de anticipar al enemigo.
Usage
主要用于形容对敌情预判准确。
Se utiliza principalmente para describir la predicción precisa de la situación del enemigo.
Examples
-
郭子仪料敌如神,屡建奇功。
guó zǐyí liào dí rú shén, lǚ jiàn qí gōng.
Guo Ziyi era un maestro en la evaluación del enemigo y repetidamente logró grandes hazañas.
-
他的军事才能,真是料敌如神!
tā de jūnshì cáinéng, zhēnshi liào dí rú shén!
¡Su talento militar era realmente incomparable!