料敌如神 Évaluer l'ennemi comme un dieu
Explanation
料敌如神,意思是预料敌人像神一样准确。形容对敌方活动预料非常准确。
Liào dí rú shén signifie anticiper l'ennemi avec la précision d'un dieu. Cela décrit la capacité de prédire les actions de l'ennemi avec une précision extraordinaire.
Origin Story
唐朝名将郭子仪,以其卓越的军事才能闻名于世。安史之乱爆发后,他临危受命,率军平叛。在与安禄山的交战中,郭子仪展现出其过人的料敌如神的能力。他准确预判了安禄山的战略意图,并采取了有效的应对措施,最终将安禄山及其部下击败。在与史思明等敌人的作战中,他也是多次料敌先机,最终取得了战争的胜利。郭子仪的军事才能不仅体现在对敌情的准确判断上,更体现在他灵活的作战策略和果断的指挥决策上,这使得他成为唐朝历史上杰出的军事家之一。他的故事被后世传颂,成为了料敌如神的典范。
Le célèbre général Guo Ziyi de la dynastie Tang était connu pour ses talents militaires exceptionnels. Après le déclenchement de la rébellion d'An Lushan, il a été chargé de mener les troupes pour réprimer la rébellion. Dans les batailles contre An Lushan, Guo Ziyi a démontré son extraordinaire capacité à anticiper les mouvements de l'ennemi. Il a anticipé avec précision les intentions stratégiques d'An Lushan et a adopté des contre-mesures efficaces, défaisant finalement An Lushan et ses subordonnés. Dans les batailles contre des ennemis tels que Shi Siming, il était également souvent un pas en avant de ses adversaires, réussissant finalement à remporter la victoire à la guerre. Le talent militaire de Guo Ziyi ne s'est pas seulement reflété dans son jugement précis de la situation de l'ennemi, mais aussi dans ses stratégies de combat flexibles et ses décisions de commandement décisives, ce qui a fait de lui l'un des stratèges militaires exceptionnels de l'histoire de la dynastie Tang. Son histoire a été transmise de génération en génération et est devenue un modèle pour la capacité à anticiper l'ennemi.
Usage
主要用于形容对敌情预判准确。
Principalement utilisé pour décrire la prédiction précise de la situation ennemie.
Examples
-
郭子仪料敌如神,屡建奇功。
guó zǐyí liào dí rú shén, lǚ jiàn qí gōng.
Guo Ziyi était un maître dans l'évaluation de l'ennemi et a maintes fois accompli de grandes prouesses.
-
他的军事才能,真是料敌如神!
tā de jūnshì cáinéng, zhēnshi liào dí rú shén!
Son talent militaire était vraiment sans égal !