明知故问 míng zhī gù wèn preguntar a sabiendas

Explanation

明明知道答案,却故意提问,多用于讽刺挖苦人的场合。

Hacer una pregunta sabiendo ya la respuesta; a menudo se usa de forma sarcástica o irónica.

Origin Story

从前,有一个秀才,自以为学问渊博,走到哪里都喜欢卖弄。有一天,他来到一个村庄,看到一群孩子正在玩耍。秀才想在孩子们面前显摆一下自己的学问,于是故意问孩子们:“你们知道太阳为什么每天早上从东方升起,晚上从西方落下吗?”孩子们一听,都愣住了,面面相觑,不知该如何回答。秀才看着孩子们疑惑的表情,得意地笑了,说道:“这个问题很简单,你们这些小毛孩当然不懂。其实,是因为地球自转造成的!”孩子们听了秀才的解释,更加迷惑了。其实,秀才自己也未必完全明白其中的道理,只是想在孩子们面前炫耀一下自己的知识罢了。这个秀才的行为,正说明了“明知故问”的含义:明明知道答案,却故意装作不知道的样子去提问,目的是为了满足自己的虚荣心,或者达到某种目的。

congqian, you yige xucai, ziyi wei xuewen yuanbo, zou dao nali dou xihuan maineng. you yitian, ta laidao yige cunzhuang, kan dao yiqun haizi zhengzai wan shua. xucai xiang zai haizi men qian xianbai yixia ziji de xuewen, yushi guyi wen haizi men:'nimen zhidao taiyang weishenme meitian zaoshang cong dongfang shengqi, wanshang cong xifang luo xia ma?' haizi men yiting, dou leng zhule, mianmianxiangqu, buzhi ruhe huida. xucai kanzhe haizi men yihuo de biaoqing, deyi de xiao le, shuo dao:'zhege wenti hen jiandan, nimen zhexie xiao maohai dangran bu dong. qishi, shi yinwei diqiu zizhuan zaocheng de!' haizi men ting le xucai de jieshi, gengjia mihuo le. qishi, xucai ziji ye weibi wanquan mingbai qizhong de daoli, zhishi xiang zai haizi men qian xuanyao yixia ziji de zhishi bale. zhege xucai de xingwei, zheng shuo ming le 'mingzhiguwen' de hanying: mingming zhidao dapan, que guyi zhuangzuo bu zhidao de yangzi qu tiwen, mu de shi wei le manzu ziji de xurongxin, huozhe dad dao mouzhong mu de.

Había una vez un erudito que se creía muy culto y le gustaba hacer alarde de su conocimiento allá donde iba. Un día, llegó a un pueblo y vio a un grupo de niños jugando. El erudito quiso hacer alarde de su conocimiento ante los niños, así que les preguntó deliberadamente: «¿Saben por qué el sol sale por el este cada mañana y se pone por el oeste cada tarde?» Los niños se quedaron atónitos y no supieron qué responder. El erudito miró las expresiones desconcertadas de los niños y sonrió triunfalmente, diciendo: «Esta es una pregunta sencilla, vosotros, pequeños, naturalmente no la entendéis. En realidad, ¡es debido a la rotación de la Tierra!» Los niños estaban aún más confundidos después de escuchar la explicación del erudito. De hecho, el propio erudito puede que no entendiera completamente la razón, solo quería hacer alarde de su conocimiento ante los niños. El comportamiento de este erudito ilustra el significado de "明知故问": saber la respuesta pero fingir que no la sabe para hacer una pregunta, para satisfacer su vanidad o para lograr un propósito determinado.

Usage

用于形容故意提问,明明知道答案。常用于讽刺挖苦的语境。

yongyu xingrong guyi tiwen, mingming zhidao dapan. changyong yu fengci wakǔ de yujing

Se usa para describir el hecho de hacer una pregunta intencionadamente sabiendo ya la respuesta. A menudo se utiliza en contextos sarcásticos o irónicos.

Examples

  • 他明知故问,分明是想试探我的底细。

    ta mingzhiguwen, fenming shi xiang shitant wo de dixi

    Él preguntó a sabiendas, claramente queriendo probar mis detalles.

  • 老师明知故问,是想让我们自己思考这个问题。

    laoshi mingzhiguwen, shi xiang rang women ziji sikao zhege wenti

    La maestra preguntó a sabiendas, queriendo que nosotros mismos reflexionáramos sobre el problema..