明知故问 míng zhī gù wèn 明知故問

Explanation

明明知道答案,却故意提问,多用于讽刺挖苦人的场合。

答えを知っていながら質問する。皮肉や嫌味を込めた場合が多い。

Origin Story

从前,有一个秀才,自以为学问渊博,走到哪里都喜欢卖弄。有一天,他来到一个村庄,看到一群孩子正在玩耍。秀才想在孩子们面前显摆一下自己的学问,于是故意问孩子们:“你们知道太阳为什么每天早上从东方升起,晚上从西方落下吗?”孩子们一听,都愣住了,面面相觑,不知该如何回答。秀才看着孩子们疑惑的表情,得意地笑了,说道:“这个问题很简单,你们这些小毛孩当然不懂。其实,是因为地球自转造成的!”孩子们听了秀才的解释,更加迷惑了。其实,秀才自己也未必完全明白其中的道理,只是想在孩子们面前炫耀一下自己的知识罢了。这个秀才的行为,正说明了“明知故问”的含义:明明知道答案,却故意装作不知道的样子去提问,目的是为了满足自己的虚荣心,或者达到某种目的。

congqian, you yige xucai, ziyi wei xuewen yuanbo, zou dao nali dou xihuan maineng. you yitian, ta laidao yige cunzhuang, kan dao yiqun haizi zhengzai wan shua. xucai xiang zai haizi men qian xianbai yixia ziji de xuewen, yushi guyi wen haizi men:'nimen zhidao taiyang weishenme meitian zaoshang cong dongfang shengqi, wanshang cong xifang luo xia ma?' haizi men yiting, dou leng zhule, mianmianxiangqu, buzhi ruhe huida. xucai kanzhe haizi men yihuo de biaoqing, deyi de xiao le, shuo dao:'zhege wenti hen jiandan, nimen zhexie xiao maohai dangran bu dong. qishi, shi yinwei diqiu zizhuan zaocheng de!' haizi men ting le xucai de jieshi, gengjia mihuo le. qishi, xucai ziji ye weibi wanquan mingbai qizhong de daoli, zhishi xiang zai haizi men qian xuanyao yixia ziji de zhishi bale. zhege xucai de xingwei, zheng shuo ming le 'mingzhiguwen' de hanying: mingming zhidao dapan, que guyi zhuangzuo bu zhidao de yangzi qu tiwen, mu de shi wei le manzu ziji de xurongxin, huozhe dad dao mouzhong mu de.

昔々、自分が物知りだと信じている学者さんがいました。どこへ行っても自慢ばかりしていました。ある日、村にやってきて、子供たちが遊んでいるのを見かけました。学者さんは子供たちの前で自分の知識をひけらかしたいと思い、わざとこう尋ねました。「なぜ太陽は毎日東から昇って西に沈むか知っていますか?」子供たちはみな驚いて、どう答えたら良いかわかりませんでした。学者さんは子供たちの戸惑った顔を見て、得意げに笑って言いました。「それは簡単だよ、おまえたちにはわからないだろう。それは地球の自転のせいなんだ!」子供たちは学者の説明を聞いて、ますます分からなくなりました。実は学者自身もその理由を完全に理解しているわけではなく、ただ子供たちの前で自分の知識を誇示したかっただけなのです。この学者の行動は、「明知故問」の意味をよく表しています。答えを知っていながら、知らないふりをして質問をする。それは自分の虚栄心を満たすため、あるいは何か目的を達成するためです。

Usage

用于形容故意提问,明明知道答案。常用于讽刺挖苦的语境。

yongyu xingrong guyi tiwen, mingming zhidao dapan. changyong yu fengci wakǔ de yujing

答えを知りながらわざと質問する様子を表す。皮肉や嫌味を込めた文脈で使われることが多い。

Examples

  • 他明知故问,分明是想试探我的底细。

    ta mingzhiguwen, fenming shi xiang shitant wo de dixi

    彼は知ってか知らずか、わざと私の本心を試そうとして尋ねた。

  • 老师明知故问,是想让我们自己思考这个问题。

    laoshi mingzhiguwen, shi xiang rang women ziji sikao zhege wenti

    先生は答えを知っててわざと質問した。それは私たちに自分で考えてほしかったからだ。