明知故问 明知故問
Explanation
明明知道答案,却故意提问,多用于讽刺挖苦人的场合。
答えを知っていながら質問する。皮肉や嫌味を込めた場合が多い。
Origin Story
从前,有一个秀才,自以为学问渊博,走到哪里都喜欢卖弄。有一天,他来到一个村庄,看到一群孩子正在玩耍。秀才想在孩子们面前显摆一下自己的学问,于是故意问孩子们:“你们知道太阳为什么每天早上从东方升起,晚上从西方落下吗?”孩子们一听,都愣住了,面面相觑,不知该如何回答。秀才看着孩子们疑惑的表情,得意地笑了,说道:“这个问题很简单,你们这些小毛孩当然不懂。其实,是因为地球自转造成的!”孩子们听了秀才的解释,更加迷惑了。其实,秀才自己也未必完全明白其中的道理,只是想在孩子们面前炫耀一下自己的知识罢了。这个秀才的行为,正说明了“明知故问”的含义:明明知道答案,却故意装作不知道的样子去提问,目的是为了满足自己的虚荣心,或者达到某种目的。
昔々、自分が物知りだと信じている学者さんがいました。どこへ行っても自慢ばかりしていました。ある日、村にやってきて、子供たちが遊んでいるのを見かけました。学者さんは子供たちの前で自分の知識をひけらかしたいと思い、わざとこう尋ねました。「なぜ太陽は毎日東から昇って西に沈むか知っていますか?」子供たちはみな驚いて、どう答えたら良いかわかりませんでした。学者さんは子供たちの戸惑った顔を見て、得意げに笑って言いました。「それは簡単だよ、おまえたちにはわからないだろう。それは地球の自転のせいなんだ!」子供たちは学者の説明を聞いて、ますます分からなくなりました。実は学者自身もその理由を完全に理解しているわけではなく、ただ子供たちの前で自分の知識を誇示したかっただけなのです。この学者の行動は、「明知故問」の意味をよく表しています。答えを知っていながら、知らないふりをして質問をする。それは自分の虚栄心を満たすため、あるいは何か目的を達成するためです。
Usage
用于形容故意提问,明明知道答案。常用于讽刺挖苦的语境。
答えを知りながらわざと質問する様子を表す。皮肉や嫌味を込めた文脈で使われることが多い。
Examples
-
他明知故问,分明是想试探我的底细。
ta mingzhiguwen, fenming shi xiang shitant wo de dixi
彼は知ってか知らずか、わざと私の本心を試そうとして尋ねた。
-
老师明知故问,是想让我们自己思考这个问题。
laoshi mingzhiguwen, shi xiang rang women ziji sikao zhege wenti
先生は答えを知っててわざと質問した。それは私たちに自分で考えてほしかったからだ。