春寒料峭 frío primaveral
Explanation
形容初春的寒冷,寒气逼人。
Describe la frialdad del principio de la primavera, frío penetrante.
Origin Story
隆冬刚过,万物复苏,乍暖还寒。凛冽的北风依旧肆虐,卷起地上的落叶,发出沙沙的声响。田野里,麦苗刚刚返青,嫩绿的叶片瑟瑟发抖,仿佛在抵御着这料峭的春寒。村口的老树,枝头上还挂着点点冰碴,在阳光下闪耀着晶莹的光泽。一位老农披着厚厚的棉衣,佝偻着腰,在田埂上缓缓走着,他那布满皱纹的脸庞上,写满了岁月的沧桑和对丰收的期盼。他时不时地抚摸着麦苗,仿佛在安慰这些饱受风寒的小生命。远处,传来几声鸟鸣,打破了田野的寂静,也为这寒冷的春天增添了一丝生机。
El duro invierno acababa de pasar, y todas las cosas estaban reviviendo, a veces cálidas, a veces frías. El viento del norte seguía furioso, arremolinando las hojas caídas en el suelo, produciendo un sonido susurrante. En los campos, las plántulas de trigo acababan de volverse verdes, y sus tiernas hojas temblaban como si resistieran el frío cortante de la primavera. En el viejo árbol de la entrada del pueblo, todavía había restos de hielo en las ramas, brillando bajo el sol. Un viejo agricultor, con una gruesa chaqueta acolchada, caminaba lentamente por la cresta del campo, su rostro arrugado mostraba las marcas del tiempo y la esperanza de una buena cosecha. De vez en cuando tocaba las plántulas de trigo, como si consolara a estas pequeñas vidas que habían sufrido el frío. A lo lejos, se escuchaban algunos cantos de pájaros, rompiendo el silencio de los campos y añadiendo un toque de vida a esta fría primavera.
Usage
常用来形容初春的寒冷气候。
A menudo se usa para describir el clima frío de principios de primavera.
Examples
-
早春时节,春寒料峭,人们都裹紧了衣衫。
zaochun shijie, chunhan liaqiao, renmen dou guojinle yishan.
A principios de primavera, el clima suele ser frío.
-
虽然是春天,但春寒料峭,还是让人感到一丝寒意。
suiran shi chuntian, dan chunhan liaqiao, haishi rang ren gandao yisi hany.
Aunque es primavera, el viento cortante todavía hace que la gente sienta un poco de frío.