春寒料峭 frio de primavera
Explanation
形容初春的寒冷,寒气逼人。
Descreve a frieza do início da primavera, frio cortante.
Origin Story
隆冬刚过,万物复苏,乍暖还寒。凛冽的北风依旧肆虐,卷起地上的落叶,发出沙沙的声响。田野里,麦苗刚刚返青,嫩绿的叶片瑟瑟发抖,仿佛在抵御着这料峭的春寒。村口的老树,枝头上还挂着点点冰碴,在阳光下闪耀着晶莹的光泽。一位老农披着厚厚的棉衣,佝偻着腰,在田埂上缓缓走着,他那布满皱纹的脸庞上,写满了岁月的沧桑和对丰收的期盼。他时不时地抚摸着麦苗,仿佛在安慰这些饱受风寒的小生命。远处,传来几声鸟鸣,打破了田野的寂静,也为这寒冷的春天增添了一丝生机。
O inverno rigoroso tinha acabado de passar, e todas as coisas estavam revivendo, às vezes quentes, às vezes frias. O vento norte cortante ainda estava furioso, revirando as folhas caídas no chão, produzindo um som sussurrante. Nos campos, as mudas de trigo tinham acabado de ficar verdes, e suas folhas tenras tremiam como se estivessem resistindo ao frio cortante da primavera. Na velha árvore na entrada da vila, ainda havia pedaços de gelo nos galhos, brilhando ao sol. Um velho fazendeiro, vestindo uma grossa jaqueta acolchoada, caminhava lentamente pela crista do campo, seu rosto enrugado mostrava as marcas do tempo e a esperança de uma boa colheita. De vez em quando, ele acariciava as mudas de trigo, como se estivesse confortando essas pequenas vidas que haviam sofrido com o frio. Ao longe, alguns cantos de pássaros podiam ser ouvidos, quebrando o silêncio dos campos e adicionando um toque de vida a esta primavera fria.
Usage
常用来形容初春的寒冷气候。
Frequentemente usado para descrever o clima frio do início da primavera.
Examples
-
早春时节,春寒料峭,人们都裹紧了衣衫。
zaochun shijie, chunhan liaqiao, renmen dou guojinle yishan.
No início da primavera, o clima costuma ser frio.
-
虽然是春天,但春寒料峭,还是让人感到一丝寒意。
suiran shi chuntian, dan chunhan liaqiao, haishi rang ren gandao yisi hany.
Embora seja primavera, o vento frio ainda faz as pessoas sentirem um pouco de frio.