春寒料峭 春寒
Explanation
形容初春的寒冷,寒气逼人。
早春の厳しい寒さを表す言葉です。
Origin Story
隆冬刚过,万物复苏,乍暖还寒。凛冽的北风依旧肆虐,卷起地上的落叶,发出沙沙的声响。田野里,麦苗刚刚返青,嫩绿的叶片瑟瑟发抖,仿佛在抵御着这料峭的春寒。村口的老树,枝头上还挂着点点冰碴,在阳光下闪耀着晶莹的光泽。一位老农披着厚厚的棉衣,佝偻着腰,在田埂上缓缓走着,他那布满皱纹的脸庞上,写满了岁月的沧桑和对丰收的期盼。他时不时地抚摸着麦苗,仿佛在安慰这些饱受风寒的小生命。远处,传来几声鸟鸣,打破了田野的寂静,也为这寒冷的春天增添了一丝生机。
厳しい冬が終わり、万物がいちはやく目覚め、暖かくなったり寒くなったりを繰り返していました。冷たい北風が吹き荒れ、地面の落ち葉を舞い上げ、ざわざわと音を立てます。野原では、麦の芽がやっと緑色になり始め、柔らかな葉っぱは春寒に震えているようでした。村の入り口にある老木の枝には、まだ氷の粒がくっつき、太陽の光にキラキラと輝いています。厚い綿入れを着込んだ老農夫は、腰を曲げながらゆっくりと畑道を歩いています。しわくちゃの顔には、歳月の流れと豊作への期待が表れていました。彼は時々麦の芽に触れ、寒さに苦しむ小さな命を慰めているようでした。遠くから鳥の鳴き声が聞こえてきて、野原の静寂を破り、冷たい春に少しの活気を与えていました。
Usage
常用来形容初春的寒冷气候。
早春の寒い気候を表すのに使われます。
Examples
-
早春时节,春寒料峭,人们都裹紧了衣衫。
zaochun shijie, chunhan liaqiao, renmen dou guojinle yishan.
早春の季節は、寒さが厳しいです。
-
虽然是春天,但春寒料峭,还是让人感到一丝寒意。
suiran shi chuntian, dan chunhan liaqiao, haishi rang ren gandao yisi hany.
春とはいえ、まだ肌寒いですね。