暗淡无光 andan wuguang oscuro y sin brillo

Explanation

形容没有光彩,暗淡无光。

Describe algo que carece de brillo y es sombrío

Origin Story

曾经,有一座辉煌的宫殿,金碧辉煌,光彩夺目。然而,随着时间的流逝,战乱的摧残,宫殿渐渐失去了往日的荣光,变得暗淡无光,墙体斑驳,雕梁画栋也失去了色彩,曾经的繁华景象早已不复存在,只剩下残垣断壁,诉说着岁月的痕迹。宫殿里曾经热闹非凡,宫女太监们忙碌的身影,君王大臣们的谈笑风生,如今都已成为过眼云烟,只留下暗淡无光的景象,让人唏嘘不已。

cengjing, you yizu huanggui de gongdian, jinbi huanggui, guangcai duomu.raner, suizhe shijian de liushi, zhanluan de cuican, gongdian jianjian shiqu le wangri de rongguang, bian de andan wuguang, qiangti banbo, diaoliang huadong ye shiqu le seca, cengjing de fanhua jingxiang zao yi bufuzai, zhi shengxia canyuan duanbi, sushizhe suiyue de henji.gongdian li cengjing renao feifan, gongnv taijian men manglu de shenying, junwang dacheng men tanxiao fengsheng, rujin dou yi chengwei guoyanyunyan, zhi liu xia andan wuguang de jingxiang, rang ren xiu xi bu yi.

Había una vez un palacio magnífico, resplandeciente y deslumbrante. Sin embargo, con el paso del tiempo y las guerras que lo asolaron, el palacio perdió gradualmente su antigua gloria, volviéndose oscuro y sin brillo. Las paredes estaban manchadas, y las vigas talladas y las columnas pintadas perdieron su color. La escena que alguna vez fue vibrante se había ido, dejando solo muros y ruinas destrozadas, que contaban historias del paso del tiempo. El palacio, alguna vez lleno de actividad, las figuras ocupadas de damas de la corte y eunucos, la risa y las conversaciones de reyes y ministros, todo se convirtió en cosa del pasado, dejando solo una escena oscura e inerte, causando suspiros de pesar.

Usage

用来形容事物缺乏光彩,黯淡无生气。多用于比喻意义。

yong lai xingrong shuwu quefa guangcai, andan wushengqi. duo yongyu biyu yiy

Se usa para describir cosas que carecen de brillo y vitalidad. A menudo se usa en sentido figurado.

Examples

  • 会议室里灯光暗淡无光。

    huiyishi li dengguang andan wuguang.

    La sala de reuniones está tenuemente iluminada.

  • 他的未来看起来暗淡无光。

    ta de weilai kan qilai andan wuguang

    Su futuro parece sombrío.