暗淡无光 andan wuguang sombre et terne

Explanation

形容没有光彩,暗淡无光。

Décrit quelque chose qui est dépourvu d'éclat et sombre

Origin Story

曾经,有一座辉煌的宫殿,金碧辉煌,光彩夺目。然而,随着时间的流逝,战乱的摧残,宫殿渐渐失去了往日的荣光,变得暗淡无光,墙体斑驳,雕梁画栋也失去了色彩,曾经的繁华景象早已不复存在,只剩下残垣断壁,诉说着岁月的痕迹。宫殿里曾经热闹非凡,宫女太监们忙碌的身影,君王大臣们的谈笑风生,如今都已成为过眼云烟,只留下暗淡无光的景象,让人唏嘘不已。

cengjing, you yizu huanggui de gongdian, jinbi huanggui, guangcai duomu.raner, suizhe shijian de liushi, zhanluan de cuican, gongdian jianjian shiqu le wangri de rongguang, bian de andan wuguang, qiangti banbo, diaoliang huadong ye shiqu le seca, cengjing de fanhua jingxiang zao yi bufuzai, zhi shengxia canyuan duanbi, sushizhe suiyue de henji.gongdian li cengjing renao feifan, gongnv taijian men manglu de shenying, junwang dacheng men tanxiao fengsheng, rujin dou yi chengwei guoyanyunyan, zhi liu xia andan wuguang de jingxiang, rang ren xiu xi bu yi.

Autrefois, il existait un palais magnifique, resplendissant et éblouissant. Cependant, avec le temps et les guerres qui le ravagèrent, le palais perdit peu à peu son ancienne gloire, devenant sombre et terne. Les murs étaient tachés, et les poutres sculptées et les colonnes peintes avaient perdu leurs couleurs. La scène autrefois vibrante avait disparu, ne laissant que des murs et des ruines brisés, racontant l'histoire du temps qui passe. Le palais, autrefois animé, les figures affairées des dames de la cour et des eunuques, les rires et les conversations des rois et des ministres, tout était devenu chose du passé, ne laissant qu'une scène sombre et inerte, provoquant des soupirs de regret.

Usage

用来形容事物缺乏光彩,黯淡无生气。多用于比喻意义。

yong lai xingrong shuwu quefa guangcai, andan wushengqi. duo yongyu biyu yiy

Employé pour décrire des choses manquant d'éclat et de vitalité. Souvent utilisé au sens figuré.

Examples

  • 会议室里灯光暗淡无光。

    huiyishi li dengguang andan wuguang.

    La salle de réunion est faiblement éclairée.

  • 他的未来看起来暗淡无光。

    ta de weilai kan qilai andan wuguang

    Son avenir semble sombre.