朋比为奸 confabulación para el mal
Explanation
指坏人互相勾结,一起做坏事。
Se refiere a personas malas que se confabulan para hacer cosas malas.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李绛的清官,他为人正直,一心为民。当时朝中有很多贪官污吏,他们朋比为奸,互相包庇,鱼肉百姓,民不聊生。李绛为了改变这种状况,开始大力整治贪污腐败,打击这些朋比为奸的官员。他常常深入民间,调查了解民情,收集证据,揭露他们的罪行。由于李绛证据确凿,加上他深得百姓拥戴,那些贪官污吏最终受到了应有的惩罚。李绛的清廉正直,不仅给百姓带来了安宁,也为后世留下了宝贵的精神财富。
En la dinastía Tang, hubo un funcionario honesto llamado Li Jiang, que era recto y dedicado al pueblo. En aquel entonces, había muchos funcionarios corruptos en la corte, que conspiraban entre sí, se protegían mutuamente y oprimían al pueblo. El pueblo vivía una vida dura. Para cambiar esta situación, Li Jiang comenzó a luchar enérgicamente contra la corrupción y reprimir a estos funcionarios que conspiraban. A menudo iba entre la gente, investigaba el sentimiento público, recogía pruebas y exponía sus crímenes. Debido a que la evidencia de Li Jiang era concluyente y él gozaba del apoyo del pueblo, esos funcionarios corruptos fueron finalmente castigados. La integridad y rectitud de Li Jiang no solo trajeron paz al pueblo, sino que también dejaron una preciada riqueza espiritual para la posteridad.
Usage
用来形容坏人互相勾结,做坏事。
Se utiliza para describir a personas malas que se confabulan para hacer cosas malas.
Examples
-
他们朋比为奸,欺压百姓。
tamen pengbi weijian, qiyabaixing.
Se confabularon para oprimir al pueblo.
-
这伙人朋比为奸,干尽坏事。
zhe huo ren pengbi weijian, ganjin huaishi
Este grupo de personas conspiró e hizo todo tipo de cosas malas.