朋比为奸 cospirazione per il male
Explanation
指坏人互相勾结,一起做坏事。
Si riferisce a persone cattive che cospirano per fare cose cattive.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李绛的清官,他为人正直,一心为民。当时朝中有很多贪官污吏,他们朋比为奸,互相包庇,鱼肉百姓,民不聊生。李绛为了改变这种状况,开始大力整治贪污腐败,打击这些朋比为奸的官员。他常常深入民间,调查了解民情,收集证据,揭露他们的罪行。由于李绛证据确凿,加上他深得百姓拥戴,那些贪官污吏最终受到了应有的惩罚。李绛的清廉正直,不仅给百姓带来了安宁,也为后世留下了宝贵的精神财富。
Si narra che durante la dinastia Tang, vi fosse un funzionario onesto di nome Li Jiang, che era retto e dedicato al popolo. A quel tempo, c'erano molti funzionari corrotti nella corte, che cospiravano l'uno con l'altro, opprimevano il popolo e la vita del popolo era miserabile. Per cambiare questa situazione, Li Jiang iniziò una guerra contro la corruzione e represse coloro che cospiravano per commettere crimini. Spesso andava tra la gente, indagava sulle condizioni della gente, raccoglieva prove e smascherava i loro crimini. Poiché Li Jiang aveva prove concrete e godeva del sostegno del popolo, i funzionari corrotti furono infine puniti. L'onestà e l'integrità di Li Jiang non solo portarono pace al popolo, ma lasciarono anche un prezioso patrimonio spirituale per le generazioni future.
Usage
用来形容坏人互相勾结,做坏事。
Viene usato per descrivere persone cattive che cospirano per fare cose cattive.
Examples
-
他们朋比为奸,欺压百姓。
tamen pengbi weijian, qiyabaixing.
Si sono coalizzati per opprimere il popolo.
-
这伙人朋比为奸,干尽坏事。
zhe huo ren pengbi weijian, ganjin huaishi
Questo gruppo di persone si è coalizzato e ha fatto ogni sorta di cattiva azione