柔情似水 ternura como el agua
Explanation
形容温柔的情感像水一样,多指男女之间情思缠绵不断。
Describe emociones suaves como el agua, principalmente entre amantes.
Origin Story
江南小镇,烟雨朦胧。一位秀才与一位美丽的女子相遇,他们一见钟情,从此便开始了缠绵悱恻的爱情故事。秀才温文尔雅,才华横溢,女子温柔善良,蕙质兰心。他们相爱相守,互敬互爱,他们的爱情如水般温柔,如诗般浪漫,他们将柔情似水融入到生活的点点滴滴中。一次,秀才外出赶考,女子在家中日夜期盼。当秀才回来的时候,女子激动地扑进秀才的怀里,两颗心紧紧相拥。他们的爱情故事在小镇上流传,成为一段佳话。
En un pequeño pueblo del sur de China, envuelto en niebla y lluvia, se encuentran un erudito y una hermosa mujer. Es amor a primera vista, el comienzo de una historia de amor tierna y conmovedora. El erudito es culto, educado y talentoso; la mujer es gentil, amable e inteligente. Se aman y se apoyan mutuamente, se respetan y admiran. Su amor es tan gentil como el agua y tan romántico como la poesía. Tejen su ternura en cada aspecto de sus vidas. Una vez, cuando el erudito viaja para realizar un examen, su esposa espera en casa con anhelo. Cuando regresa, ella se lanza a sus brazos, y sus corazones se unen. Su historia de amor se cuenta en el pueblo y se convierte en una leyenda.
Usage
用于形容女性温柔的情感,多用于描写爱情或亲情。
Se usa para describir las emociones suaves de una mujer, a menudo se usa para describir el amor o el afecto familiar.
Examples
-
她的一颦一笑都充满了柔情似水,令人心动不已。
tā de yī pín yī xiào dōu chōng mǎn le róu qíng sì shuǐ, lìng rén xīn dòng bù yǐ
Cada una de sus sonrisas estaba llena de ternura, conmovió mi corazón.
-
他的歌声柔情似水,表达了对故乡的深深思念。
tā de gē shēng róu qíng sì shuǐ, biǎo dá le duì gù xiāng de shēn shēn sī niàn
Su voz de canto era suave y sentimental, expresaba su profundo anhelo por su tierra natal..