柔情似水 부드러운 정이 마치 물과 같다
Explanation
形容温柔的情感像水一样,多指男女之间情思缠绵不断。
부드럽고 온화한 감정을 물에 비유한 표현으로, 주로 연인 사이의 애정을 나타냅니다.
Origin Story
江南小镇,烟雨朦胧。一位秀才与一位美丽的女子相遇,他们一见钟情,从此便开始了缠绵悱恻的爱情故事。秀才温文尔雅,才华横溢,女子温柔善良,蕙质兰心。他们相爱相守,互敬互爱,他们的爱情如水般温柔,如诗般浪漫,他们将柔情似水融入到生活的点点滴滴中。一次,秀才外出赶考,女子在家中日夜期盼。当秀才回来的时候,女子激动地扑进秀才的怀里,两颗心紧紧相拥。他们的爱情故事在小镇上流传,成为一段佳话。
안개와 비에 휩싸인 중국 남부의 작은 마을에서 한 선비와 아름다운 여인이 만난다. 그것은 첫눈에 반한 사랑이며, 부드럽고 감동적인 사랑 이야기의 시작이었다. 선비는 교양 있고, 학식이 풍부하며 재능이 넘치고, 여인은 온화하고 친절하며 총명했다. 두 사람은 서로 사랑하고, 서로 지지하며, 서로 존중하고, 동경했다. 두 사람의 사랑은 물처럼 부드럽고 시처럼 낭만적이었다. 그들은 일상 생활의 모든 면에 그들의 애정을 엮어 넣었다. 어느 날, 선비는 시험을 치르러 여행을 떠났지만, 여인은 집에서 조용히 그의 귀환을 기다렸다. 선비가 돌아왔을 때, 여인은 그의 품에 안겼고, 두 사람의 마음은 하나가 되었다. 두 사람의 사랑 이야기는 마을에 전해지며 전설이 되었다.
Usage
用于形容女性温柔的情感,多用于描写爱情或亲情。
여성의 부드러운 감정을 표현하는 말로, 연애나 부모 자식간의 애정을 묘사할 때 많이 사용됩니다.
Examples
-
她的一颦一笑都充满了柔情似水,令人心动不已。
tā de yī pín yī xiào dōu chōng mǎn le róu qíng sì shuǐ, lìng rén xīn dòng bù yǐ
그녀의 미소 하나하나에 부드러운 애정이 넘쳐 흐르며 마음을 사로잡았다.
-
他的歌声柔情似水,表达了对故乡的深深思念。
tā de gē shēng róu qíng sì shuǐ, biǎo dá le duì gù xiāng de shēn shēn sī niàn
그의 노래는 부드럽고 감정적이어서 고향에 대한 그리움이 전해졌다..