模模糊糊 vagamente
Explanation
指事物或景象不清楚,不分明。也指思想不清晰,印象不深刻。
Se refiere a algo poco claro, indistinto o borroso. También puede referirse a pensamientos poco claros o recuerdos vagos.
Origin Story
夕阳西下,浓雾弥漫,小路上,一个身影模模糊糊地走来。那是从镇上赶集回来的阿婆,手里提着沉甸甸的菜篮子,篮子里的东西模模糊糊地隐约可见。阿婆年纪大了,眼睛也花了,她看不清路,只能一步一步摸索着前行。路边的野花,模模糊糊地映入她的眼帘,仿佛是童年的回忆。那一年,她在田埂上采摘野花,那时一切都那么清晰,如今却只能模模糊糊地记起。阿婆叹了口气,加快了脚步,她盼着早点回到家中,与家人团聚,让这模模糊糊的暮色,早点消散在温暖的灯光里。
Al ponerse el sol, una densa niebla se extendió. En el camino, una figura caminaba, borrosa e indistinta. Era la abuela, regresando del mercado, con su pesada cesta de verduras en la mano. El contenido de la cesta era vagamente visible. La abuela era mayor, sus ojos estaban débiles, apenas podía ver el camino, solo tanteando su camino hacia adelante, paso a paso. Las flores silvestres al borde del camino se difuminaban en su campo de visión, como recuerdos de su infancia. Ese año, había recogido flores silvestres en el camino del campo. En aquel entonces, todo era tan claro, ahora solo podía recordarlo vagamente. La abuela suspiró y aceleró el paso. Esperaba regresar pronto a casa con su familia, para disipar este crepúsculo borroso en la cálida luz.
Usage
用作谓语、定语、状语;形容不清晰;也指思想不清晰。
Se utiliza como predicado, atributo y adverbio; describe algo poco claro; también se refiere a pensamientos poco claros.
Examples
-
我模模糊糊地记得这件事发生在夏天。
wǒ mó mó hū hū de jì de zhè jiàn shì qing fā shēng zài xià tiān
Recuerdo vagamente que esto sucedió en verano.
-
照片模模糊糊的,看不清人脸。
zhàopiàn mó mó hū hū de, kàn bu qīng rén liǎn
La foto está borrosa, no se ven las caras con claridad.