模模糊糊 漠然と
Explanation
指事物或景象不清楚,不分明。也指思想不清晰,印象不深刻。
曖昧で、はっきりしないものや様子を表す。また、思考がはっきりせず、印象が薄い状態を表すこともある。
Origin Story
夕阳西下,浓雾弥漫,小路上,一个身影模模糊糊地走来。那是从镇上赶集回来的阿婆,手里提着沉甸甸的菜篮子,篮子里的东西模模糊糊地隐约可见。阿婆年纪大了,眼睛也花了,她看不清路,只能一步一步摸索着前行。路边的野花,模模糊糊地映入她的眼帘,仿佛是童年的回忆。那一年,她在田埂上采摘野花,那时一切都那么清晰,如今却只能模模糊糊地记起。阿婆叹了口气,加快了脚步,她盼着早点回到家中,与家人团聚,让这模模糊糊的暮色,早点消散在温暖的灯光里。
夕日が沈み、濃い霧が立ち込めていた。小道には、ぼやけた影が歩いていた。それは市場から帰ってきたおばあちゃんだった。彼女は重い野菜かごを手に持っていた。かごの中身はぼんやりとしか見えなかった。おばあちゃんは年を取り、目は弱っていた。道がよく見えなくて、一歩一歩探りながら歩いていた。道端の野の花は、ぼんやりと彼女の目に入ってきた。それはまるで、子供時代の思い出のようだった。その年、彼女は田んぼのあぜ道で野の花を摘んでいた。当時は全てはっきりと見えたのに、今はぼんやりとしか思い出せない。おばあちゃんはため息をつき、足を速めた。彼女は、暖かい光の中でこのぼやけた夕暮れを忘れ、早く家族のもとに帰りたかった。
Usage
用作谓语、定语、状语;形容不清晰;也指思想不清晰。
述語・修飾語・副詞として使われます。はっきりしない様子を表す。思考が不明瞭な場合にも用いられる。
Examples
-
我模模糊糊地记得这件事发生在夏天。
wǒ mó mó hū hū de jì de zhè jiàn shì qing fā shēng zài xià tiān
このことが夏に起きたことは漠然と覚えている。
-
照片模模糊糊的,看不清人脸。
zhàopiàn mó mó hū hū de, kàn bu qīng rén liǎn
写真がぼやけていて、顔がはっきり見えない。