模模糊糊 verschwommen
Explanation
指事物或景象不清楚,不分明。也指思想不清晰,印象不深刻。
Bezeichnet etwas, das unscharf, undeutlich oder unklar ist. Kann sich auch auf unpräzise Gedanken oder schwache Erinnerungen beziehen.
Origin Story
夕阳西下,浓雾弥漫,小路上,一个身影模模糊糊地走来。那是从镇上赶集回来的阿婆,手里提着沉甸甸的菜篮子,篮子里的东西模模糊糊地隐约可见。阿婆年纪大了,眼睛也花了,她看不清路,只能一步一步摸索着前行。路边的野花,模模糊糊地映入她的眼帘,仿佛是童年的回忆。那一年,她在田埂上采摘野花,那时一切都那么清晰,如今却只能模模糊糊地记起。阿婆叹了口气,加快了脚步,她盼着早点回到家中,与家人团聚,让这模模糊糊的暮色,早点消散在温暖的灯光里。
Die Sonne ging unter, ein dichter Nebel breitete sich aus. Auf dem Weg näherte sich eine Gestalt, verschwommen und undeutlich. Es war Oma, die vom Markt zurückkam, ihren schweren Korb mit Gemüse in der Hand. Der Inhalt des Korbes war nur verschwommen zu erkennen. Oma war alt geworden, ihre Augen waren schwach, sie konnte den Weg kaum sehen, tappte nur von Schritt zu Schritt. Die Wildblumen am Wegrand zeichneten sich verschwommen in ihrem Blickfeld ab, wie Erinnerungen aus ihrer Kindheit. In diesem Jahr hatte sie Wildblumen am Ackerweg gepflückt. Damals war alles so klar, jetzt konnte sie sich nur noch verschwommen erinnern. Oma seufzte und beschleunigte ihre Schritte. Sie hoffte, bald zu Hause bei ihrer Familie zu sein, um diese verschwommene Dämmerung im warmen Licht zu vergessen.
Usage
用作谓语、定语、状语;形容不清晰;也指思想不清晰。
Wird als Prädikat, Attribut und Adverbial verwendet; beschreibt etwas Unklares; bezieht sich auch auf unklare Gedanken.
Examples
-
我模模糊糊地记得这件事发生在夏天。
wǒ mó mó hū hū de jì de zhè jiàn shì qing fā shēng zài xià tiān
Ich erinnere mich verschwommen an dieses Ereignis im Sommer.
-
照片模模糊糊的,看不清人脸。
zhàopiàn mó mó hū hū de, kàn bu qīng rén liǎn
Das Foto ist verschwommen, man kann die Gesichter nicht erkennen.