模模糊糊 vagamente
Explanation
指事物或景象不清楚,不分明。也指思想不清晰,印象不深刻。
Si riferisce a qualcosa di poco chiaro, indistinto o sfocato. Può anche riferirsi a pensieri poco chiari o ricordi deboli.
Origin Story
夕阳西下,浓雾弥漫,小路上,一个身影模模糊糊地走来。那是从镇上赶集回来的阿婆,手里提着沉甸甸的菜篮子,篮子里的东西模模糊糊地隐约可见。阿婆年纪大了,眼睛也花了,她看不清路,只能一步一步摸索着前行。路边的野花,模模糊糊地映入她的眼帘,仿佛是童年的回忆。那一年,她在田埂上采摘野花,那时一切都那么清晰,如今却只能模模糊糊地记起。阿婆叹了口气,加快了脚步,她盼着早点回到家中,与家人团聚,让这模模糊糊的暮色,早点消散在温暖的灯光里。
Al tramonto, una fitta nebbia si diffuse. Sul sentiero, una figura camminava, sfocata e indistinta. Era la nonna, che tornava dal mercato, con il suo pesante cesto di verdure in mano. Il contenuto del cesto era vagamente visibile. La nonna era vecchia, gli occhi deboli, riusciva a malapena a vedere la strada, procedendo a tentoni, passo dopo passo. I fiori selvatici ai bordi della strada si offuscavano nella sua vista, come ricordi d'infanzia. Quell'anno, aveva raccolto fiori selvatici sul sentiero di campagna. Allora tutto era così chiaro, ora ricorda solo vagamente. La nonna sospirò e accelerò il passo. Sperava di tornare presto a casa dalla sua famiglia, per dissipare questo crepuscolo sfocato nella calda luce.
Usage
用作谓语、定语、状语;形容不清晰;也指思想不清晰。
Usato come predicato, attributo e avverbio; descrive qualcosa di poco chiaro; si riferisce anche a pensieri poco chiari.
Examples
-
我模模糊糊地记得这件事发生在夏天。
wǒ mó mó hū hū de jì de zhè jiàn shì qing fā shēng zài xià tiān
Ricordo vagamente che questa cosa è successa d'estate.
-
照片模模糊糊的,看不清人脸。
zhàopiàn mó mó hū hū de, kàn bu qīng rén liǎn
La foto è sfocata, non si vedono bene i volti