模模糊糊 vagamente
Explanation
指事物或景象不清楚,不分明。也指思想不清晰,印象不深刻。
Refere-se a algo pouco claro, indistinto ou nebuloso. Pode também referir-se a pensamentos pouco claros ou memórias vagas.
Origin Story
夕阳西下,浓雾弥漫,小路上,一个身影模模糊糊地走来。那是从镇上赶集回来的阿婆,手里提着沉甸甸的菜篮子,篮子里的东西模模糊糊地隐约可见。阿婆年纪大了,眼睛也花了,她看不清路,只能一步一步摸索着前行。路边的野花,模模糊糊地映入她的眼帘,仿佛是童年的回忆。那一年,她在田埂上采摘野花,那时一切都那么清晰,如今却只能模模糊糊地记起。阿婆叹了口气,加快了脚步,她盼着早点回到家中,与家人团聚,让这模模糊糊的暮色,早点消散在温暖的灯光里。
O sol se punha, um nevoeiro denso se espalhava. Na estrada, uma figura caminhava, borrada e indistinta. Era a avó, voltando do mercado, com sua pesada cesta de vegetais na mão. O conteúdo da cesta era vagamente visível. A avó era idosa, seus olhos estavam fracos, mal conseguia ver a estrada, tateando seu caminho à frente, passo a passo. As flores silvestres à beira da estrada se confundiam em sua visão, como memórias de infância. Naquele ano, ela havia colhido flores silvestres no caminho do campo. Naquela época, tudo era tão claro, agora ela só podia se lembrar vagamente. A avó suspirou e acelerou o passo. Esperava voltar para casa com sua família em breve, para dissipar este crepúsculo nebuloso na luz aconchegante.
Usage
用作谓语、定语、状语;形容不清晰;也指思想不清晰。
Usado como predicado, adjetivo e advérbio; descreve algo pouco claro; também se refere a pensamentos pouco claros.
Examples
-
我模模糊糊地记得这件事发生在夏天。
wǒ mó mó hū hū de jì de zhè jiàn shì qing fā shēng zài xià tiān
Lembro-me vagamente que isso aconteceu no verão.
-
照片模模糊糊的,看不清人脸。
zhàopiàn mó mó hū hū de, kàn bu qīng rén liǎn
A foto está embaçada, não consigo ver os rostos claramente.