步步高升 Ascenso constante
Explanation
比喻人不断进步,职位不断上升。
Se refiere al progreso continuo de una persona y al ascenso en su puesto.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的年轻秀才,胸怀大志,一心想在朝为官,实现自己的人生抱负。他寒窗苦读多年,终于考中了进士。初入仕途,他担任一个小小的县令,兢兢业业,政绩显著。几年后,他被提拔为知府,管理着更大的地方。知府任上,他更是勤政爱民,深受百姓爱戴。又过了几年,他被朝廷召见,步步高升,最后官至宰相。李白的事迹激励了一代又一代人,也成为了后世“步步高升”的最佳诠释。
Érase una vez, durante la dinastía Tang, un joven erudito llamado Li Bai que albergaba grandes ambiciones y deseaba servir como funcionario en la corte, cumpliendo las aspiraciones de su vida. Después de años de estudio diligente, finalmente aprobó el examen imperial y entró en la administración pública. Inicialmente, sirvió como un pequeño magistrado de condado, pero su diligencia y excelente desempeño rápidamente le hicieron ganar reconocimiento. En pocos años, fue ascendido al puesto de prefecto, gobernando un área más grande. Como prefecto, su gobierno sabio y benévolo se ganó el corazón del pueblo. Varios años después, fue convocado a la corte, y ascendió constantemente en los rangos, llegando finalmente a la más alta posición de canciller. El notable viaje de Li Bai se convirtió en una fuente de inspiración para innumerables personas, y su historia representa un excelente ejemplo de ‘promoción paso a paso.’
Usage
用于祝愿他人职位不断上升,也用于形容一个人事业的不断发展进步。
Se utiliza para desear a los demás un ascenso continuo en sus carreras y también para describir el desarrollo y progreso continuos de la carrera de una persona.
Examples
-
他工作勤奋努力,步步高升,令人羡慕。
ta gongzuo qinfen nuli, bubugaosheng, lingren xianmu
Trabaja con diligencia y su carrera está en ascenso. Es envidiable.
-
祝你新年快乐,步步高升!
zhu ni xinnian kuaile, bubugaosheng
¡Feliz año nuevo y que asciendas constantemente!