步步高升 Promozione graduale
Explanation
比喻人不断进步,职位不断上升。
Si riferisce al progresso continuo e all'ascesa di posizione di una persona.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的年轻秀才,胸怀大志,一心想在朝为官,实现自己的人生抱负。他寒窗苦读多年,终于考中了进士。初入仕途,他担任一个小小的县令,兢兢业业,政绩显著。几年后,他被提拔为知府,管理着更大的地方。知府任上,他更是勤政爱民,深受百姓爱戴。又过了几年,他被朝廷召见,步步高升,最后官至宰相。李白的事迹激励了一代又一代人,也成为了后世“步步高升”的最佳诠释。
C'era una volta, durante la dinastia Tang, un giovane studioso di nome Li Bai che coltivava grandi ambizioni e desiderava servire come funzionario di corte, realizzando le aspirazioni della sua vita. Dopo anni di studio diligente, finalmente superò l'esame imperiale ed entrò nella carriera politica. Inizialmente, servì come piccolo magistrato di contea, ma la sua diligenza e le sue prestazioni eccellenti gli valsero rapidamente il riconoscimento. In pochi anni, fu promosso alla carica di prefetto, governando un'area più vasta. Come prefetto, il suo governo saggio e benevolo conquistò i cuori della gente. Alcuni anni dopo, fu convocato a corte, e salì costantemente di grado, raggiungendo infine la più alta carica di cancelliere. Il notevole percorso di Li Bai divenne fonte di ispirazione per innumerevoli persone, e la sua storia rappresenta un esempio principale di 'promozione graduale'.
Usage
用于祝愿他人职位不断上升,也用于形容一个人事业的不断发展进步。
Si usa per augurare ad altri una continua ascesa di posizione e anche per descrivere lo sviluppo e il progresso continuo della carriera di una persona.
Examples
-
他工作勤奋努力,步步高升,令人羡慕。
ta gongzuo qinfen nuli, bubugaosheng, lingren xianmu
Lavora sodo e costantemente viene promosso, è invidiabile.
-
祝你新年快乐,步步高升!
zhu ni xinnian kuaile, bubugaosheng
Buon anno e che tu possa salire sempre più in alto!