死有余辜 Sǐ yǒu yú gū merece más que la muerte

Explanation

形容罪行极其严重,即使判处死刑也不能完全抵消罪责。

Describe un crimen tan grave que ni siquiera la pena de muerte puede compensar totalmente la culpa.

Origin Story

西汉时期,路温舒是一位精通法律的官员,他看不惯当时法律的严苛和狱卒屈打成招的现象。他上书汉宣帝,指出许多冤假错案,即使是清官断案,也可能因为证据不足或其他原因,导致判决结果看似公正却实则冤枉,犯人即使处死也难消其罪。汉宣帝采纳了他的建议,推行仁政,减少冤狱。路温舒的奏疏中,就多次提到"死有余辜"这个词,用来形容那些罪大恶极,即使处死也难以抵偿其罪恶的罪犯。 一个贪官污吏,长期搜刮民脂民膏,鱼肉百姓,民怨沸腾。最终,他被捕入狱,等待他的是严厉的惩罚。然而,即使判处死刑,也无法完全弥补他犯下的滔天罪行,他的罪行罄竹难书,死有余辜,这便是对他的最终评价。

xi han shiqi, lu wenshu shi yi wei jingtong falu de guanli, ta kan bu guan dangshi falu de yanke he yuzou qu da cheng zhao de xianxiang. ta shang shu han xuandi, zhishi xu duo yuan jia cuo an, jishi shi qingguan du an, ye keneng yinwei zhengju buzu huo qita yuanyin, daozhi panjue jieguo sikai gongzheng que shize yuanwang, fanren jishi chusi ye nan xiao qi zui. han xuandi cai na le ta de jianyi, tuixing renzheng, jianshao yuanyu. lu wenshu de zoushu zhong, jiu duoci tidao 'si you yu gu' zhege ci, yonglai xingrong na xie zui da eji, jishi chusi ye nanyi dichang qi zuie de zuifan.

Durante la dinastía Han occidental, Lu WenShu fue un funcionario versado en la ley. Desaprobaba la severidad de la ley en ese momento y la práctica de los carceleros de extorsionar confesiones mediante tortura. Escribió al emperador Han Xuandi, señalando muchos casos injustos. Incluso los jueces que intentaban ser justos podían, debido a la falta de pruebas u otras razones, dar lugar a veredictos injustos en los que ni siquiera la ejecución del acusado podía compensar el daño. Han Xuandi adoptó sus sugerencias e implementó una política de benevolencia y justicia para reducir el encarcelamiento injusto. En los escritos de Lu WenShu, el término "死有余辜" (sǐ yǒu yú gū) se usó varias veces para describir a los criminales cuyos crímenes eran tan graves que ni siquiera la ejecución podía compensar sus fechorías. Un funcionario corrupto que durante muchos años saqueó y oprimió al pueblo fue finalmente arrestado y tuvo que enfrentarse a un severo castigo. Sin embargo, ni siquiera la pena de muerte pudo compensar totalmente sus crímenes atroces. Sus crímenes eran innumerables, y merecía más que la muerte; ese fue su juicio final.

Usage

用于形容罪大恶极,即使处死也难以抵偿其罪行。多用于对罪犯的评价或感叹。

yong yu xingrong zui da eji, jishi chusi ye nanyi dichang qi zuixing. duo yongyu dui zuifan de pingjia huo gantan.

Se utiliza para describir un crimen atroz, incluso la muerte no puede expiar el crimen. A menudo se utiliza para evaluar o lamentar a un criminal.

Examples

  • 他犯下滔天大罪,死有余辜!

    ta fan xia taotiandazui, si you yu gu!

    ¡Cometió crímenes atroces, merece morir!

  • 如此恶行,死有余辜都不为过!

    ruci e xing, si you yu gu dou bu wei guo!

    ¡Hechos tan malos, la muerte es un castigo demasiado leve!