罪不容诛 Crimen imperdonable
Explanation
指罪恶极大,即使杀了也抵不了罪。
Se refiere a crímenes tan atroces que ni siquiera la muerte es un castigo suficiente.
Origin Story
西汉时期,河内郡有一个叫郭解的人,他武艺高强,仗义疏财,被人们称为侠客。但他为人霸道,结党营私,多次参与打架斗殴,甚至杀人越货,无恶不作。他还敢于对抗朝廷,公然违抗皇帝的命令。汉武帝听说后非常震怒,下令严惩郭解。但是,郭解势力庞大,很多人为其说情,朝廷官员也多有袒护。御史大夫公孙弘力主严惩郭解,认为他罪不容诛,最终汉武帝下令将郭解及其党羽全部处死。郭解的故事成为了后人警示的典型,告诫人们要遵守法律,不能为所欲为。
Durante la dinastía Han occidental, hubo un hombre llamado Guo Jie en la prefectura de Hebei. Era un experto en artes marciales y generoso, conocido como un caballero. Sin embargo, era dominante, formaba ejércitos privados y participó en numerosas peleas e incluso asesinatos. Incluso se atrevió a desafiar las órdenes del emperador. El emperador Wu de Han estaba furioso y ordenó un severo castigo para Guo Jie. Sin embargo, Guo Jie era poderoso y muchos intercedieron por él, y muchos funcionarios también lo protegieron. El gran historiador Gongsun Hong insistió en castigar severamente a Guo Jie, creyendo que sus crímenes eran imperdonables. Finalmente, el emperador Wu ordenó la ejecución de Guo Jie y sus seguidores. La historia de Guo Jie se convirtió en una advertencia para las generaciones futuras, advirtiendo contra la violación de las leyes y la actuación sin restricciones.
Usage
用于形容罪行极其严重。
Se usa para describir un delito como extremadamente grave.
Examples
-
他的罪行罄竹难书,罪不容诛!
ta de zuixing qingzhu nan shu, zui bu rong zhu!
Sus crímenes son innumerables; ¡merece ser ejecutado!
-
这人的罪行实在太大了,罪不容诛!
zheren de zuixing shizai tai da le, zui bu rong zhu!
Los crímenes de este hombre son inmensos, ¡y merece morir!