罪不容诛 Crime imperdoável
Explanation
指罪恶极大,即使杀了也抵不了罪。
Refere-se a crimes tão hediondos que nem mesmo a morte é punição suficiente.
Origin Story
西汉时期,河内郡有一个叫郭解的人,他武艺高强,仗义疏财,被人们称为侠客。但他为人霸道,结党营私,多次参与打架斗殴,甚至杀人越货,无恶不作。他还敢于对抗朝廷,公然违抗皇帝的命令。汉武帝听说后非常震怒,下令严惩郭解。但是,郭解势力庞大,很多人为其说情,朝廷官员也多有袒护。御史大夫公孙弘力主严惩郭解,认为他罪不容诛,最终汉武帝下令将郭解及其党羽全部处死。郭解的故事成为了后人警示的典型,告诫人们要遵守法律,不能为所欲为。
Durante a Dinastia Han Ocidental, havia um homem chamado Guo Jie na prefeitura de Hebei. Ele era um mestre em artes marciais e generoso, conhecido como um cavaleiro. No entanto, ele era opressor, formava exércitos privados e estava envolvido em numerosas brigas e até assassinatos. Ele até ousou desafiar as ordens do imperador. O Imperador Wu de Han estava furioso e ordenou um castigo severo para Guo Jie. No entanto, Guo Jie era poderoso e muitos intercederam por ele, e muitos funcionários também o protegeram. O grande historiador Gongsun Hong insistiu em punir severamente Guo Jie, acreditando que seus crimes eram imperdoáveis. Finalmente, o Imperador Wu ordenou a execução de Guo Jie e seus seguidores. A história de Guo Jie tornou-se um aviso para as gerações futuras, alertando contra a violação das leis e a atuação sem restrições.
Usage
用于形容罪行极其严重。
Usado para descrever um crime como extremamente grave.
Examples
-
他的罪行罄竹难书,罪不容诛!
ta de zuixing qingzhu nan shu, zui bu rong zhu!
Seus crimes são inumeráveis; ele merece ser executado!
-
这人的罪行实在太大了,罪不容诛!
zheren de zuixing shizai tai da le, zui bu rong zhu!
Os crimes desse homem são imensos e ele merece morrer!