罪该万死 merecer dez mil mortes
Explanation
形容罪恶极大,死一百万次也不足以抵偿其罪行。
Descreve um crime enorme, cuja punição não seria justificada nem por uma morte milionária.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他仗着自己才华横溢,经常蔑视法律,甚至犯下杀人越货的罪行。一日,他酒后斗殴,致使一人当场毙命。官府立即将其捉拿归案,面对铁证如山的证据,李白不得不承认了自己的罪行。皇帝震怒,下令彻查此案,最终判决李白罪该万死。消息传出,举国震惊,无数人为之惋惜。然而,李白的罪行确实触犯了律法,罪该万死之判,实属无可厚非。此后,李白的诗歌流传至今,他的故事也成为人们茶余饭后的谈资,警示着世人:无论才华多么出众,都应该遵守法律,否则将会付出惨重的代价。
Na dinastia Tang, existia um famoso poeta chamado Li Bai. Devido ao seu talento excepcional, ele muitas vezes ignorava a lei e até cometia crimes como assassinato e roubo. Um dia, após uma briga bêbada, ele matou um homem. As autoridades o prenderam imediatamente, e diante de evidências esmagadoras, Li Bai teve que confessar seus atos. O imperador estava furioso e ordenou uma investigação completa do caso. O veredicto foi: morte por mil mortes. A notícia se espalhou rapidamente e chocou toda a nação. Muitas pessoas lamentaram seu destino, mas os crimes de Li Bai eram inegáveis. O veredicto foi inevitável. Sua morte e o julgamento contra ele não foram esquecidos. Até hoje, suas obras são lidas, e sua história serve como um aviso para que todos obedeçam à lei, não importa o quão talentoso seja.
Usage
用于形容罪大恶极,罪无可赦。
Usado para descrever um grande e imperdoável crime.
Examples
-
他的罪行罄竹难书,罪该万死!
ta de zuixing qingzhu nan shu, zuigai wansǐ
Seus crimes são inumeráveis, ele merece a morte mil vezes!
-
此人罪该万死,罄竹难书!
ci ren zuigai wansǐ, qingzhu nan shu
Este homem merece a morte mil vezes, seus crimes são inumeráveis!