罪该万死 万死に値する
Explanation
形容罪恶极大,死一百万次也不足以抵偿其罪行。
計り知れないほどの罪悪を意味する表現で、百万回死んでも償いきれないほどの罪であることを示す。
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他仗着自己才华横溢,经常蔑视法律,甚至犯下杀人越货的罪行。一日,他酒后斗殴,致使一人当场毙命。官府立即将其捉拿归案,面对铁证如山的证据,李白不得不承认了自己的罪行。皇帝震怒,下令彻查此案,最终判决李白罪该万死。消息传出,举国震惊,无数人为之惋惜。然而,李白的罪行确实触犯了律法,罪该万死之判,实属无可厚非。此后,李白的诗歌流传至今,他的故事也成为人们茶余饭后的谈资,警示着世人:无论才华多么出众,都应该遵守法律,否则将会付出惨重的代价。
唐の時代に、李白という有名な詩人がいました。その並外れた才能ゆえ、彼はしばしば法を無視し、殺人や強盗などの犯罪を犯すことさえありました。ある日、酒に酔って喧嘩をした後、彼はある男を殺してしまいました。当局はすぐに彼を逮捕し、圧倒的な証拠の前に李白は自分の罪を認めざるを得ませんでした。皇帝は激怒し、事件の徹底的な調査を命じました。判決は、「千の死」でした。この知らせは瞬く間に広がり、全国を震撼させました。多くの人が彼の運命を悲しみましたが、李白の罪は否定できるものではありませんでした。判決は避けられませんでした。彼の死と彼に対する判決は忘れられていません。今日まで、彼の作品は読まれ続け、彼の物語は、どんなに才能があっても法を守るべきだという戒めとして役立っています。
Usage
用于形容罪大恶极,罪无可赦。
罪が極めて大きく、許しがたいことを表現する際に用いられる。
Examples
-
他的罪行罄竹难书,罪该万死!
ta de zuixing qingzhu nan shu, zuigai wansǐ
彼の罪は書ききれないほどです。万死に値する!
-
此人罪该万死,罄竹难书!
ci ren zuigai wansǐ, qingzhu nan shu
この男は万死に値する。罪は書ききれないほどだ!