十恶不赦 Shí è bù shè 十悪不赦

Explanation

十恶不赦,形容罪恶极大,不可饶恕。这个成语出自《隋书·刑法志》,指古代法律中十种最严重的罪行,犯了这些罪行,不能被赦免。

"十悪不赦"とは、罪が非常に重く、許しがたいことを表します。この慣用句は『隋書・刑法志』に由来し、古代中国の法律で定められた最も重い罪十条を指します。これらの罪を犯した者は、赦免されることはありませんでした。

Origin Story

在古代的中国,有一位名叫张三的农民,他勤劳善良,与邻居们和睦相处。然而,他的哥哥张二却是一个心狠手辣之人,他为了钱财,不惜做出伤天害理的事情。有一天,张二为了得到一笔巨额财富,竟将一位富商残忍杀害,并抢走了他的所有家产。张二犯下了十恶不赦的罪行,他的罪行引起了官府的注意,最终被判处死刑。

zài gǔ dài de zhōng guó, yǒu yī wèi míng jiào zhāng sān de nóng mín, tā qín láo shàn liáng, yǔ lín jū men hé mù xiāng chǔ. rán ér, tā de gē gē zhāng èr què shì yī gè xīn hěn shǒu là zhī rén, tā wèi le qián cái, bù xī zuò chū shāng tiān hài lǐ de shì qíng. yǒu yī tiān, zhāng èr wèi le dé dào yī bǐ jù é cái fú, jìng jiāng yī wèi fù shāng cán rěn shā hài, bìng qiǎng zuò le tā de suǒ yǒu jiā chǎn. zhāng èr fàn xià le shí è bù shè de zuì xíng, tā de zuì xíng yǐn qǐ le guān fǔ de zhù yì, zuì zhōng bèi pàn chǔ sǐ xíng.

古代中国に、張三という名の農民がいました。彼は勤勉で善良な人であり、隣人たちと仲良く暮らしていました。しかし、彼の兄の張二は冷酷な人物で、金銭のために何事をもためらわなかったのです。ある日、張二は巨額の富を得るため、富豪を冷酷にも殺害し、その財産を奪い取ってしまいました。張二は許しがたい罪を犯したため、当局の注目を集め、最終的に死刑判決を受けました。

Usage

这个成语用于形容罪恶极大,不可饶恕的行为,多用于法律、道德、政治等领域。

zhè ge chéng yǔ yòng yú xíng róng zuì è jí dà, bù kě ráo shù de xíng wéi, duō yòng yú fǎ lǜ, dào dé, zhèng zhì děng lǐng yù.

この慣用句は、許しがたい罪悪、または悪行を表すために使われます。法、道徳、政治など、さまざまな分野で使われます。

Examples

  • 这个罪犯犯下了十恶不赦的罪行,不可饶恕。

    zhè ge zuì fàn fàn xià le shí è bù shè de zuì xíng, bù kě ráo shù.

    この犯人は許しがたい罪を犯しました。

  • 他为了私利,不惜做出十恶不赦的事情,令人发指。

    tā wèi le sī lì, bù xī zuò chū shí è bù shè de shì qíng, lìng rén fā zhǐ.

    彼は私利私欲のために、許しがたいことを平気でやってのける。