十恶不赦 Shí è bù shè Ten Evils Unforgivable

Explanation

十恶不赦,形容罪恶极大,不可饶恕。这个成语出自《隋书·刑法志》,指古代法律中十种最严重的罪行,犯了这些罪行,不能被赦免。

"Ten Evils Unforgivable" describes a serious crime that is unforgivable. This idiom comes from the "Sui Dynasty Records of Penal Law", referring to the ten most serious crimes in ancient Chinese law. Those who committed these crimes could not be pardoned.

Origin Story

在古代的中国,有一位名叫张三的农民,他勤劳善良,与邻居们和睦相处。然而,他的哥哥张二却是一个心狠手辣之人,他为了钱财,不惜做出伤天害理的事情。有一天,张二为了得到一笔巨额财富,竟将一位富商残忍杀害,并抢走了他的所有家产。张二犯下了十恶不赦的罪行,他的罪行引起了官府的注意,最终被判处死刑。

zài gǔ dài de zhōng guó, yǒu yī wèi míng jiào zhāng sān de nóng mín, tā qín láo shàn liáng, yǔ lín jū men hé mù xiāng chǔ. rán ér, tā de gē gē zhāng èr què shì yī gè xīn hěn shǒu là zhī rén, tā wèi le qián cái, bù xī zuò chū shāng tiān hài lǐ de shì qíng. yǒu yī tiān, zhāng èr wèi le dé dào yī bǐ jù é cái fú, jìng jiāng yī wèi fù shāng cán rěn shā hài, bìng qiǎng zuò le tā de suǒ yǒu jiā chǎn. zhāng èr fàn xià le shí è bù shè de zuì xíng, tā de zuì xíng yǐn qǐ le guān fǔ de zhù yì, zuì zhōng bèi pàn chǔ sǐ xíng.

In ancient China, there was a farmer named Zhang San who was diligent and kind, and got along well with his neighbors. However, his brother Zhang Er was a ruthless person, and he did not hesitate to do evil things for money. One day, Zhang Er wanted to get a huge amount of wealth, so he brutally killed a wealthy merchant and stole all his property. Zhang Er committed an unforgivable crime, his crime attracted the attention of the government, and he was eventually sentenced to death.

Usage

这个成语用于形容罪恶极大,不可饶恕的行为,多用于法律、道德、政治等领域。

zhè ge chéng yǔ yòng yú xíng róng zuì è jí dà, bù kě ráo shù de xíng wéi, duō yòng yú fǎ lǜ, dào dé, zhèng zhì děng lǐng yù.

This idiom is used to describe an act of great wickedness that is unforgivable, often used in the fields of law, morality, and politics.

Examples

  • 这个罪犯犯下了十恶不赦的罪行,不可饶恕。

    zhè ge zuì fàn fàn xià le shí è bù shè de zuì xíng, bù kě ráo shù.

    The criminal committed an unforgivable crime.

  • 他为了私利,不惜做出十恶不赦的事情,令人发指。

    tā wèi le sī lì, bù xī zuò chū shí è bù shè de shì qíng, lìng rén fā zhǐ.

    He did unforgivable things for his own gain, which is appalling.