罪该万死 pantas mendapatkan seribu kematian
Explanation
形容罪恶极大,死一百万次也不足以抵偿其罪行。
Menggambarkan kejahatan yang sangat besar, hukumannya tidak akan dibenarkan meskipun kematian dikalikan jutaan kali.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他仗着自己才华横溢,经常蔑视法律,甚至犯下杀人越货的罪行。一日,他酒后斗殴,致使一人当场毙命。官府立即将其捉拿归案,面对铁证如山的证据,李白不得不承认了自己的罪行。皇帝震怒,下令彻查此案,最终判决李白罪该万死。消息传出,举国震惊,无数人为之惋惜。然而,李白的罪行确实触犯了律法,罪该万死之判,实属无可厚非。此后,李白的诗歌流传至今,他的故事也成为人们茶余饭后的谈资,警示着世人:无论才华多么出众,都应该遵守法律,否则将会付出惨重的代价。
Dikisahkan pada masa Dinasti Tang, ada seorang penyair terkenal bernama Li Bai. Karena bakatnya yang luar biasa, ia sering mengabaikan hukum dan bahkan melakukan kejahatan seperti pembunuhan dan perampokan. Suatu hari, setelah perkelahian saat mabuk, ia membunuh seorang pria. Pihak berwenang segera menangkapnya, dan di hadapan bukti yang kuat, Li Bai harus mengakui perbuatannya. Kaisar sangat marah dan memerintahkan penyelidikan menyeluruh atas kasus tersebut. Putusannya adalah: hukuman mati seribu kali. Berita itu menyebar dengan cepat dan mengejutkan seluruh negeri. Banyak yang menyesali nasibnya, tetapi kejahatan Li Bai tidak dapat disangkal. Putusan itu tidak dapat dihindari. Kematiannya dan penghakiman terhadapnya tidak dilupakan. Hingga hari ini, karyanya masih dibaca, dan kisahnya berfungsi sebagai peringatan bagi semua orang untuk mematuhi hukum, tidak peduli seberapa berbakat seseorang itu.
Usage
用于形容罪大恶极,罪无可赦。
Digunakan untuk menggambarkan kejahatan besar yang tak termaafkan.
Examples
-
他的罪行罄竹难书,罪该万死!
ta de zuixing qingzhu nan shu, zuigai wansǐ
Perbuatan jahatnya tak terhitung jumlahnya; ia pantas mendapatkan seribu kematian!
-
此人罪该万死,罄竹难书!
ci ren zuigai wansǐ, qingzhu nan shu
Orang ini pantas mendapatkan seribu kematian; kejahatannya tak terhitung jumlahnya!