罪该万死 zuì gāi wàn sǐ đáng bị chết cả ngàn lần

Explanation

形容罪恶极大,死一百万次也不足以抵偿其罪行。

Miêu tả một tội ác khủng khiếp, hình phạt dù nhân lên hàng triệu lần cũng không đủ để bù đắp.

Origin Story

话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他仗着自己才华横溢,经常蔑视法律,甚至犯下杀人越货的罪行。一日,他酒后斗殴,致使一人当场毙命。官府立即将其捉拿归案,面对铁证如山的证据,李白不得不承认了自己的罪行。皇帝震怒,下令彻查此案,最终判决李白罪该万死。消息传出,举国震惊,无数人为之惋惜。然而,李白的罪行确实触犯了律法,罪该万死之判,实属无可厚非。此后,李白的诗歌流传至今,他的故事也成为人们茶余饭后的谈资,警示着世人:无论才华多么出众,都应该遵守法律,否则将会付出惨重的代价。

huàshuō táng cháo shíqī, yǒu gè jiào lǐ bái de shī rén, tā zhàngzhe zìjǐ cái huá héng yí, jīng cháng mièshì fǎlǜ, shènzhì fànxià shārén yuèhuò de zuì xíng. yī rì, tā jiǔ hòu dòu ǒu, zhì shǐ yī rén dāng cháng bì mìng. guānfǔ lìjí qǐ qí zhuō ná guī àn, miàn duì tiě zhèng rú shān de zhèng jù, lǐ bái bùdé bù chéngrèn le zìjǐ de zuì xíng. huángdì zhèn nù, xià lìng chè chá cǐ àn, zuì zhōng pànjué lǐ bái zuì gāi wàn sǐ. xiāoxi chán chū, jǔ guó zhèn jīng, wúshù rén wèi zhī wán xī. rán'ér, lǐ bái de zuì xíng quèshí chùfàn le lǜfǎ, zuì gāi wàn sǐ zhī pàn, shí shǔ wú kě hòu fēi. cǐ hòu, lǐ bái de shīgē liú chuán zhì jīn, tā de gùshì yě chéngwéi rénmen chá yú fàn hòu de tánzī, jǐngshìzhe shì rén: wú lùn cái huá duōme chūzhòng, dōu yīnggāi zūnxún fǎlǜ, fǒuzé jiāng huì fùchū cǎnzhòng de dàijià.

Truyền thuyết kể rằng vào thời nhà Đường, có một nhà thơ nổi tiếng tên là Lý Bạch. Nhờ tài năng xuất chúng, ông ta thường xuyên coi thường pháp luật, thậm chí còn phạm tội giết người cướp của. Một ngày nọ, sau một cuộc ẩu đả khi say rượu, ông ta đã giết chết một người đàn ông. Chính quyền lập tức bắt giữ ông ta, và trước bằng chứng không thể chối cãi, Lý Bạch buộc phải thú nhận tội ác của mình. Hoàng đế nổi giận và ra lệnh điều tra kỹ lưỡng vụ án. Bản án được đưa ra là: tử hình ngàn lần. Tin tức lan truyền nhanh chóng và gây chấn động cả nước. Nhiều người tiếc thương cho số phận của ông ta, nhưng tội ác của Lý Bạch là không thể chối cãi. Bản án là điều không thể tránh khỏi. Cái chết và bản án dành cho ông ta không bị lãng quên. Cho đến ngày nay, tác phẩm của ông ta vẫn được đọc, và câu chuyện của ông ta đóng vai trò như một lời cảnh báo cho tất cả mọi người rằng dù có tài năng đến đâu cũng phải tuân thủ pháp luật.

Usage

用于形容罪大恶极,罪无可赦。

yòng yú xiángróng zuì dà è jí, zuì wú kě shè

Được dùng để miêu tả một tội ác lớn và không thể tha thứ.

Examples

  • 他的罪行罄竹难书,罪该万死!

    ta de zuixing qingzhu nan shu, zuigai wansǐ

    Tội ác của hắn không sao kể xiết; hắn đáng bị chết cả ngàn lần!

  • 此人罪该万死,罄竹难书!

    ci ren zuigai wansǐ, qingzhu nan shu

    Tên này đáng bị chết cả ngàn lần; tội ác của hắn không sao kể xiết!