死气沉沉 sin vida
Explanation
形容气氛不活泼,缺乏活力和生气。也指人精神萎靡,缺乏活力和斗志。
Describe una atmósfera que no es animada y carece de energía y vitalidad. También se puede usar para describir a una persona mentalmente deprimida y que carece de vitalidad y espíritu de lucha.
Origin Story
小镇曾经是热闹非凡的集市,商贩的叫卖声此起彼伏,孩子们嬉戏打闹,充满了生机与活力。然而,一场突如其来的瘟疫席卷了小镇,人们一个个倒下,原本熙熙攘攘的街道变得死气沉沉,空荡荡的,只有凄凉的风声在呼啸。就连往日里枝繁叶茂的古树也仿佛失去了生气,枝干枯黄,垂头丧气。曾经欢声笑语的小镇,如今只剩下无尽的悲伤和沉默。
El pueblo fue una vez un bullicioso mercado, donde los gritos de los vendedores se mezclaban y los niños jugaban, lleno de vida y energía. Pero entonces una plaga repentina azotó el pueblo, y la gente caía una tras otra. Las calles que alguna vez fueron concurridas se volvieron silenciosas y vacías, solo el aullido del viento desolado se podía oír. Incluso los antiguos árboles, una vez magníficos, parecían haber perdido su vida, sus ramas marchitas y caídas. El pueblo, una vez lleno de risas y alegría, ahora solo estaba lleno de infinita tristeza y silencio.
Usage
用作谓语、定语;形容气氛不活泼或人精神萎靡不振。
Se utiliza como predicado o atributo; describe una atmósfera sin vida o una persona con estado anímico deprimido.
Examples
-
教室里死气沉沉的,一点儿生气都没有。
jiàoshì lǐ sǐ qì chén chén de, yīdiǎnr shēngqì dōu méiyǒu。
El aula estaba completamente silenciosa, sin vitalidad alguna.
-
他最近情绪低落,整个人都死气沉沉的。
tā zuìjìn qíngxù dīluò, zhěnggè rén dōu sǐ qì chén chén de。
Últimamente está deprimido, y se le nota completamente sin vida.