死气沉沉 sǐ qì chén chén senza vita

Explanation

形容气氛不活泼,缺乏活力和生气。也指人精神萎靡,缺乏活力和斗志。

Descrive un'atmosfera che non è vivace e manca di energia e vitalità. Può anche essere usato per descrivere una persona mentalmente depressa e priva di vitalità e spirito combattivo.

Origin Story

小镇曾经是热闹非凡的集市,商贩的叫卖声此起彼伏,孩子们嬉戏打闹,充满了生机与活力。然而,一场突如其来的瘟疫席卷了小镇,人们一个个倒下,原本熙熙攘攘的街道变得死气沉沉,空荡荡的,只有凄凉的风声在呼啸。就连往日里枝繁叶茂的古树也仿佛失去了生气,枝干枯黄,垂头丧气。曾经欢声笑语的小镇,如今只剩下无尽的悲伤和沉默。

xiǎo zhèn céngjīng shì rè nào fēifán de jíshì, shāngfàn de jiàomài shēng cǐ qǐ pǐ fú, háizimen xīxì dǎnào, chōngmǎn le shēngjī yǔ huólì。rán'ér, yī chǎng tū rú qí lái de wényì xíjuǎn le xiǎo zhèn, rénmen yīgè yīgè dǎo xià, yuánběn xīxī rǎng rǎng de jiēdào biàn dé sǐ qì chén chén, kōngdàngdàng de, zhǐyǒu qīliáng de fēngshēng zài hūxiào。jiùlián wǎng rì lǐ zhī fán yè mào de gǔshù yě fǎngfú shīqù le shēngqì, zhīgān kūhuáng, chuítóu sàngqì。céngjīng huānshēng xiàoyǔ de xiǎo zhèn, rújīn zhǐ shèngxià wú jìn de bēishāng hé chénmò。

La città era un tempo un mercato vivace, dove le grida dei venditori si intrecciavano e i bambini giocavano - piena di vita ed energia. Ma poi una improvvisa pestilenza si abbatté sulla città, e la gente cadde uno dopo l'altro. Le strade un tempo affollate divennero silenziose e vuote, solo l'ululare del vento desolato si poteva sentire. Persino gli alberi secolari un tempo maestosi sembravano aver perso la loro vita, i loro rami secchi e cadenti. La città, un tempo piena di risate e gioia, ora è piena solo di dolore e silenzio senza fine.

Usage

用作谓语、定语;形容气氛不活泼或人精神萎靡不振。

yòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ; xíngróng qìfēn bù huópō huò rén jīngshen wěimí bù zhèn。

Usato come predicato o attributo; descrive un'atmosfera senza vita o una persona con umore depresso.

Examples

  • 教室里死气沉沉的,一点儿生气都没有。

    jiàoshì lǐ sǐ qì chén chén de, yīdiǎnr shēngqì dōu méiyǒu。

    L'aula era morta, senza alcuna vitalità.

  • 他最近情绪低落,整个人都死气沉沉的。

    tā zuìjìn qíngxù dīluò, zhěnggè rén dōu sǐ qì chén chén de。

    Ultimamente è depresso, ed è completamente svuotato di energie