水涨船高 shuǐ zhǎng chuán gāo El agua sube, el barco sube

Explanation

比喻事物随着它所凭借的基础的提高而增长提高。

Es una metáfora para las cosas que crecen y mejoran con la mejora de su base.

Origin Story

很久以前,在一个繁华的港口城市,住着一位名叫阿强的年轻渔民。他有一艘小渔船,靠捕鱼为生。起初,阿强只能捕到一些小鱼小虾,勉强糊口。但阿强勤劳肯干,不断学习新的捕鱼技巧,他的捕鱼技术日益精湛。同时,随着城市的经济发展,港口设施也越来越完善,港口附近的鱼类资源也越来越丰富。阿强捕到的鱼也越来越多,越来越大,收入也随之水涨船高。他不再为生计担忧,生活也越来越富足。他用赚来的钱,买了一艘更大的渔船,也雇佣了一些渔民一起出海捕鱼。几年后,阿强成为了当地有名的富有的渔民。他的成功,一方面源于他自身的努力,另一方面也离不开城市发展的机遇,真是应了那句老话:水涨船高。

hěnjiǔ yǐqián, zài yīgè fán huá de gǎngkǒu chéngshì, zhùzhe yī wèi míng jiào ā qiáng de nián qīng yúmín. tā yǒuyī sōu xiǎo yúchuán, kào bǔ yú wéi shēng. qǐchū, ā qiáng zhǐ néng bǔ dào yīxiē xiǎo yú xiǎo xiā, miǎnqiǎng hú kǒu. dàn ā qiáng qínláo kěngàn, bùduàn xuéxí xīn de bǔ yú jìqiǎo, tā de bǔ yú jìshù rì yì jīngzhàn. tóngshí, suízhe chéngshì de jīngjì fāzhǎn, gǎngkǒu shèshī yě yuè lái yuè wánshàn, gǎngkǒu fùjìn de yúlèi zīyuán yě yuè lái yuè fēngfù. ā qiáng bǔ dào de yú yě yuè lái yuè duō, yuè lái yuè dà, shōurù yě suízhī shuǐ zhǎng chuán gāo. tā bù zài wèi shēngjì dānyōu, shēnghuó yě yuè lái yuè fùzú. tā yòng zhuàn lái de qián, mǎile yī sōu gèng dà de yúchuán, yě gù yōng le yīxiē yúmín yīqǐ chū hǎi bǔ yú. jǐ nián hòu, ā qiáng chéngle dāngdì yǒumíng de fùyǒu de yúmín. tā de chénggōng, yī fāngmiàn yuányú tā zìshēn de nǔlì, lìng yī fāngmiàn yě lí bukāi chéngshì fāzhǎn de jīyùn, zhēnshi yìngle nà jù lǎohuà: shuǐ zhǎng chuán gāo.

Hace mucho tiempo, en una bulliciosa ciudad portuaria, vivía un joven pescador llamado Ah Qiang. Tenía una pequeña barca de pesca y se ganaba la vida pescando. Al principio, Ah Qiang solo podía pescar algunos peces pequeños y camarones, apenas para subsistir. Pero Ah Qiang era diligente y trabajador, aprendiendo constantemente nuevas técnicas de pesca. Sus habilidades de pesca se volvieron cada vez más refinadas. Al mismo tiempo, con el desarrollo económico de la ciudad, las instalaciones portuarias se volvieron más y más completas, y los recursos pesqueros cerca del puerto se volvieron cada vez más abundantes. Ah Qiang pescaba cada vez más peces, y los peces se volvían más y más grandes, y sus ingresos también aumentaron en consecuencia. Ya no se preocupaba por su sustento, y su vida se volvía cada vez más próspera. Usó el dinero que ganó para comprar una barca de pesca más grande y contrató a algunos pescadores para salir a pescar juntos. Después de algunos años, Ah Qiang se convirtió en un famoso y rico pescador de la zona. Su éxito se debió en parte a sus propios esfuerzos y en parte a las oportunidades que brindó el desarrollo de la ciudad. Realmente es cierto lo que dice el viejo refrán: El agua sube, el barco sube.

Usage

多用于形容事物随着环境的变化而发展进步。

duō yòng yú xíngróng shìwù suízhe huánjìng de biànhuà ér fāzhǎn jìnbù

A menudo se usa para describir cómo las cosas se desarrollan y progresan con los cambios en el medio ambiente.

Examples

  • 随着经济的发展,人民的生活水平也水涨船高。

    suízhe jīngjì de fāzhǎn, rénmín de shēnghuó shuǐpíng yě shuǐ zhǎng chuán gāo

    Con el desarrollo económico, el nivel de vida de la población también ha aumentado.

  • 他的地位水涨船高,权力越来越大了。

    tā de dìwèi shuǐ zhǎng chuán gāo, quánlì yuè lái yuè dà le

    Su estatus ha aumentado y su poder se ha vuelto cada vez mayor.