水涨船高 shuǐ zhǎng chuán gāo A água sobe, o barco sobe

Explanation

比喻事物随着它所凭借的基础的提高而增长提高。

É uma metáfora para as coisas que crescem e melhoram com a melhoria de sua base.

Origin Story

很久以前,在一个繁华的港口城市,住着一位名叫阿强的年轻渔民。他有一艘小渔船,靠捕鱼为生。起初,阿强只能捕到一些小鱼小虾,勉强糊口。但阿强勤劳肯干,不断学习新的捕鱼技巧,他的捕鱼技术日益精湛。同时,随着城市的经济发展,港口设施也越来越完善,港口附近的鱼类资源也越来越丰富。阿强捕到的鱼也越来越多,越来越大,收入也随之水涨船高。他不再为生计担忧,生活也越来越富足。他用赚来的钱,买了一艘更大的渔船,也雇佣了一些渔民一起出海捕鱼。几年后,阿强成为了当地有名的富有的渔民。他的成功,一方面源于他自身的努力,另一方面也离不开城市发展的机遇,真是应了那句老话:水涨船高。

hěnjiǔ yǐqián, zài yīgè fán huá de gǎngkǒu chéngshì, zhùzhe yī wèi míng jiào ā qiáng de nián qīng yúmín. tā yǒuyī sōu xiǎo yúchuán, kào bǔ yú wéi shēng. qǐchū, ā qiáng zhǐ néng bǔ dào yīxiē xiǎo yú xiǎo xiā, miǎnqiǎng hú kǒu. dàn ā qiáng qínláo kěngàn, bùduàn xuéxí xīn de bǔ yú jìqiǎo, tā de bǔ yú jìshù rì yì jīngzhàn. tóngshí, suízhe chéngshì de jīngjì fāzhǎn, gǎngkǒu shèshī yě yuè lái yuè wánshàn, gǎngkǒu fùjìn de yúlèi zīyuán yě yuè lái yuè fēngfù. ā qiáng bǔ dào de yú yě yuè lái yuè duō, yuè lái yuè dà, shōurù yě suízhī shuǐ zhǎng chuán gāo. tā bù zài wèi shēngjì dānyōu, shēnghuó yě yuè lái yuè fùzú. tā yòng zhuàn lái de qián, mǎile yī sōu gèng dà de yúchuán, yě gù yōng le yīxiē yúmín yīqǐ chū hǎi bǔ yú. jǐ nián hòu, ā qiáng chéngle dāngdì yǒumíng de fùyǒu de yúmín. tā de chénggōng, yī fāngmiàn yuányú tā zìshēn de nǔlì, lìng yī fāngmiàn yě lí bukāi chéngshì fāzhǎn de jīyùn, zhēnshi yìngle nà jù lǎohuà: shuǐ zhǎng chuán gāo.

Há muito tempo, numa movimentada cidade portuária, vivia um jovem pescador chamado Ah Qiang. Ele tinha um pequeno barco de pesca e ganhava a vida pescando. No início, Ah Qiang só conseguia pescar alguns peixes pequenos e camarões, mal dando para sobreviver. Mas Ah Qiang era diligente e trabalhador, aprendendo constantemente novas técnicas de pesca. Suas habilidades de pesca ficaram cada vez mais aprimoradas. Ao mesmo tempo, com o desenvolvimento econômico da cidade, as instalações portuárias ficaram cada vez mais completas, e os recursos pesqueiros perto do porto ficaram cada vez mais abundantes. Ah Qiang pescava cada vez mais peixes, e os peixes ficavam cada vez maiores, e sua renda também aumentou em consequência. Ele não se preocupava mais com o sustento, e sua vida ficava cada vez mais próspera. Ele usou o dinheiro que ganhou para comprar um barco de pesca maior e contratou alguns pescadores para ir pescar juntos. Depois de alguns anos, Ah Qiang se tornou um pescador famoso e rico na região. Seu sucesso se deveu em parte aos seus próprios esforços e em parte às oportunidades proporcionadas pelo desenvolvimento da cidade. É verdade o que diz o velho ditado: A água sobe, o barco sobe.

Usage

多用于形容事物随着环境的变化而发展进步。

duō yòng yú xíngróng shìwù suízhe huánjìng de biànhuà ér fāzhǎn jìnbù

Muitas vezes usado para descrever como as coisas se desenvolvem e progridem com as mudanças no ambiente.

Examples

  • 随着经济的发展,人民的生活水平也水涨船高。

    suízhe jīngjì de fāzhǎn, rénmín de shēnghuó shuǐpíng yě shuǐ zhǎng chuán gāo

    Com o desenvolvimento econômico, o padrão de vida da população também aumentou.

  • 他的地位水涨船高,权力越来越大了。

    tā de dìwèi shuǐ zhǎng chuán gāo, quánlì yuè lái yuè dà le

    Seu status aumentou e seu poder se tornou cada vez maior.