水涨船高 shuǐ zhǎng chuán gāo Steigendes Wasser, höheres Schiff

Explanation

比喻事物随着它所凭借的基础的提高而增长提高。

Metapher für Dinge, die mit der Verbesserung ihrer Grundlage wachsen und sich verbessern.

Origin Story

很久以前,在一个繁华的港口城市,住着一位名叫阿强的年轻渔民。他有一艘小渔船,靠捕鱼为生。起初,阿强只能捕到一些小鱼小虾,勉强糊口。但阿强勤劳肯干,不断学习新的捕鱼技巧,他的捕鱼技术日益精湛。同时,随着城市的经济发展,港口设施也越来越完善,港口附近的鱼类资源也越来越丰富。阿强捕到的鱼也越来越多,越来越大,收入也随之水涨船高。他不再为生计担忧,生活也越来越富足。他用赚来的钱,买了一艘更大的渔船,也雇佣了一些渔民一起出海捕鱼。几年后,阿强成为了当地有名的富有的渔民。他的成功,一方面源于他自身的努力,另一方面也离不开城市发展的机遇,真是应了那句老话:水涨船高。

hěnjiǔ yǐqián, zài yīgè fán huá de gǎngkǒu chéngshì, zhùzhe yī wèi míng jiào ā qiáng de nián qīng yúmín. tā yǒuyī sōu xiǎo yúchuán, kào bǔ yú wéi shēng. qǐchū, ā qiáng zhǐ néng bǔ dào yīxiē xiǎo yú xiǎo xiā, miǎnqiǎng hú kǒu. dàn ā qiáng qínláo kěngàn, bùduàn xuéxí xīn de bǔ yú jìqiǎo, tā de bǔ yú jìshù rì yì jīngzhàn. tóngshí, suízhe chéngshì de jīngjì fāzhǎn, gǎngkǒu shèshī yě yuè lái yuè wánshàn, gǎngkǒu fùjìn de yúlèi zīyuán yě yuè lái yuè fēngfù. ā qiáng bǔ dào de yú yě yuè lái yuè duō, yuè lái yuè dà, shōurù yě suízhī shuǐ zhǎng chuán gāo. tā bù zài wèi shēngjì dānyōu, shēnghuó yě yuè lái yuè fùzú. tā yòng zhuàn lái de qián, mǎile yī sōu gèng dà de yúchuán, yě gù yōng le yīxiē yúmín yīqǐ chū hǎi bǔ yú. jǐ nián hòu, ā qiáng chéngle dāngdì yǒumíng de fùyǒu de yúmín. tā de chénggōng, yī fāngmiàn yuányú tā zìshēn de nǔlì, lìng yī fāngmiàn yě lí bukāi chéngshì fāzhǎn de jīyùn, zhēnshi yìngle nà jù lǎohuà: shuǐ zhǎng chuán gāo.

Vor langer Zeit lebte in einer geschäftigen Hafenstadt ein junger Fischer namens Ah Qiang. Er hatte ein kleines Fischerboot und verdiente seinen Lebensunterhalt mit dem Fischfang. Anfangs konnte Ah Qiang nur kleine Fische und Garnelen fangen, die gerade zum Überleben ausreichten. Aber Ah Qiang war fleißig und lernte ständig neue Fischereitechniken. Seine Fangkünste wurden immer besser. Gleichzeitig entwickelte sich die Stadtwirtschaft weiter, die Hafenanlagen wurden immer besser und die Fischressourcen in der Nähe des Hafens wurden immer reichhaltiger. Ah Qiang fing immer mehr und immer größere Fische, sein Einkommen stieg. Er machte sich keine Sorgen mehr um seinen Lebensunterhalt, und sein Leben wurde immer wohlhabender. Mit dem verdienten Geld kaufte er ein größeres Fischerboot und stellte einige Fischer an, um mit ihm auf See zu fischen. Nach einigen Jahren wurde Ah Qiang ein berühmter und wohlhabender Fischer in der Gegend. Sein Erfolg beruhte einerseits auf seinen eigenen Bemühungen, andererseits auch auf den Chancen der Stadtentwicklung. Das Sprichwort „Wasser steigt, Boot steigt“ trifft hier genau zu.

Usage

多用于形容事物随着环境的变化而发展进步。

duō yòng yú xíngróng shìwù suízhe huánjìng de biànhuà ér fāzhǎn jìnbù

Oft verwendet, um zu beschreiben, wie Dinge sich mit den Veränderungen der Umwelt entwickeln und Fortschritte machen.

Examples

  • 随着经济的发展,人民的生活水平也水涨船高。

    suízhe jīngjì de fāzhǎn, rénmín de shēnghuó shuǐpíng yě shuǐ zhǎng chuán gāo

    Mit der wirtschaftlichen Entwicklung stieg auch der Lebensstandard der Bevölkerung.

  • 他的地位水涨船高,权力越来越大了。

    tā de dìwèi shuǐ zhǎng chuán gāo, quánlì yuè lái yuè dà le

    Seine Position verbesserte sich ständig, seine Macht wurde immer größer.