水涨船高 shuǐ zhǎng chuán gāo L'eau monte, le bateau monte

Explanation

比喻事物随着它所凭借的基础的提高而增长提高。

C'est une métaphore pour les choses qui grandissent et s'améliorent avec l'amélioration de leur base.

Origin Story

很久以前,在一个繁华的港口城市,住着一位名叫阿强的年轻渔民。他有一艘小渔船,靠捕鱼为生。起初,阿强只能捕到一些小鱼小虾,勉强糊口。但阿强勤劳肯干,不断学习新的捕鱼技巧,他的捕鱼技术日益精湛。同时,随着城市的经济发展,港口设施也越来越完善,港口附近的鱼类资源也越来越丰富。阿强捕到的鱼也越来越多,越来越大,收入也随之水涨船高。他不再为生计担忧,生活也越来越富足。他用赚来的钱,买了一艘更大的渔船,也雇佣了一些渔民一起出海捕鱼。几年后,阿强成为了当地有名的富有的渔民。他的成功,一方面源于他自身的努力,另一方面也离不开城市发展的机遇,真是应了那句老话:水涨船高。

hěnjiǔ yǐqián, zài yīgè fán huá de gǎngkǒu chéngshì, zhùzhe yī wèi míng jiào ā qiáng de nián qīng yúmín. tā yǒuyī sōu xiǎo yúchuán, kào bǔ yú wéi shēng. qǐchū, ā qiáng zhǐ néng bǔ dào yīxiē xiǎo yú xiǎo xiā, miǎnqiǎng hú kǒu. dàn ā qiáng qínláo kěngàn, bùduàn xuéxí xīn de bǔ yú jìqiǎo, tā de bǔ yú jìshù rì yì jīngzhàn. tóngshí, suízhe chéngshì de jīngjì fāzhǎn, gǎngkǒu shèshī yě yuè lái yuè wánshàn, gǎngkǒu fùjìn de yúlèi zīyuán yě yuè lái yuè fēngfù. ā qiáng bǔ dào de yú yě yuè lái yuè duō, yuè lái yuè dà, shōurù yě suízhī shuǐ zhǎng chuán gāo. tā bù zài wèi shēngjì dānyōu, shēnghuó yě yuè lái yuè fùzú. tā yòng zhuàn lái de qián, mǎile yī sōu gèng dà de yúchuán, yě gù yōng le yīxiē yúmín yīqǐ chū hǎi bǔ yú. jǐ nián hòu, ā qiáng chéngle dāngdì yǒumíng de fùyǒu de yúmín. tā de chénggōng, yī fāngmiàn yuányú tā zìshēn de nǔlì, lìng yī fāngmiàn yě lí bukāi chéngshì fāzhǎn de jīyùn, zhēnshi yìngle nà jù lǎohuà: shuǐ zhǎng chuán gāo.

Il y a longtemps, dans une ville portuaire animée, vivait un jeune pêcheur du nom d'Ah Qiang. Il possédait un petit bateau de pêche et gagnait sa vie en pêchant. Au début, Ah Qiang ne pouvait attraper que de petits poissons et des crevettes, à peine de quoi subvenir à ses besoins. Mais Ah Qiang était diligent et travailleur, apprenant constamment de nouvelles techniques de pêche. Ses compétences en pêche devinrent de plus en plus raffinées. En même temps, avec le développement économique de la ville, les installations portuaires devinrent de plus en plus complètes, et les ressources halieutiques près du port devinrent de plus en plus abondantes. Ah Qiang pêchait de plus en plus de poissons, et les poissons devenaient de plus en plus gros, et ses revenus augmentaient également en conséquence. Il ne s'inquiétait plus de son gagne-pain, et sa vie devenait de plus en plus prospère. Il utilisa l'argent qu'il avait gagné pour acheter un plus grand bateau de pêche et engagea des pêcheurs pour sortir pêcher ensemble. Après quelques années, Ah Qiang devint un pêcheur célèbre et riche de la région. Son succès provenait en partie de ses propres efforts et en partie des opportunités offertes par le développement de la ville. Il est vrai ce que dit le vieux proverbe : L'eau monte, le bateau monte.

Usage

多用于形容事物随着环境的变化而发展进步。

duō yòng yú xíngróng shìwù suízhe huánjìng de biànhuà ér fāzhǎn jìnbù

Souvent utilisé pour décrire comment les choses évoluent et progressent avec les changements de l'environnement.

Examples

  • 随着经济的发展,人民的生活水平也水涨船高。

    suízhe jīngjì de fāzhǎn, rénmín de shēnghuó shuǐpíng yě shuǐ zhǎng chuán gāo

    Avec le développement économique, le niveau de vie de la population a également augmenté.

  • 他的地位水涨船高,权力越来越大了。

    tā de dìwèi shuǐ zhǎng chuán gāo, quánlì yuè lái yuè dà le

    Son statut a augmenté, et son pouvoir est devenu de plus en plus grand.