油腔滑调 socarrón
Explanation
形容说话轻浮油滑,不诚恳,不严肃。
Describe a alguien que habla de una manera superficial, suave e insincera.
Origin Story
小镇上来了个卖药郎中,他穿着华丽的衣衫,腰间挂着许多药瓶,一路走一路大声吆喝。他走到集市上,便摆开摊位,开始卖他的药。他夸夸其谈,滔滔不绝地介绍他的药如何神奇有效,能治百病,还用油腔滑调的语气承诺,只要买了他的药,包治百病。许多人被他花言巧语迷惑了,纷纷掏钱购买。然而,几天后,许多人发现他的药根本无效,甚至加重了病情,这时他们才意识到自己受骗了,这个卖药郎中油腔滑调的言语不过是虚张声势,最终被赶出了小镇。
Un vendedor ambulante llegó a un pequeño pueblo. Vestía ropas finas y llevaba muchos frascos de medicina en la cintura. Iba gritando por todo el camino. Al llegar al mercado, colocó un puesto y comenzó a vender su medicina. Se jactaba y hablaba sin parar de lo maravilloso que era su medicamento, afirmando que curaba todas las enfermedades. Con un tono socarrón y poco sincero, prometía que su medicina curaba todas las enfermedades. Muchas personas fueron engañadas por sus dulces palabras y compraron su medicina. Sin embargo, después de unos días, muchas personas descubrieron que su medicina era inútil e incluso empeoraba su estado. Entonces se dieron cuenta de que habían sido engañados. Las palabras socarronas del vendedor ambulante eran solo una farsa, y finalmente fue expulsado del pueblo.
Usage
作谓语、定语、宾语;指人说话
Como predicado, atributo, objeto; se refiere a cómo alguien habla
Examples
-
他说话油腔滑调,让人难以相信。
tā shuōhuà yóu qiāng huá diào, ràng rén nán yǐ xiāngxìn
Habla de forma socarrona y poco sincera, lo que hace difícil de creerle.
-
那个推销员油腔滑调的,让人很不舒服。
nàge tuīxiāo yuán yóu qiāng huá diào de, ràng rén hěn bù shūfu
Ese vendedor era socarrón y poco sincero, lo que hacía que la gente se sintiera incómoda.
-
他的为人油腔滑调,让人不敢恭维。
tā de wéirén yóu qiāng huá diào, ràng rén bù gǎn gōngwéi
Su comportamiento es arrogante y poco halagador