洋洋自得 satisfecho de sí mismo
Explanation
形容得意时神气十足的姿态。
Describe una actitud de autocomplacencia y suficiencia.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的书生,他从小就聪明好学,尤其擅长写诗。一天,他写了一首好诗,心里美滋滋的,便拿着诗稿去见一位有名的诗人,想让对方点评。诗人看完后,赞不绝口,连连称赞李白的才华横溢。李白听后,心里更是得意洋洋,走路都像飘起来一样,神气十足,完全沉浸在成功的喜悦之中,一副洋洋自得的样子。他一路走,一路哼着小曲,根本没注意到路边的坑洼,结果一脚踩空,摔了个狗吃屎,这下子,他之前的得意劲儿全都没了。
En la dinastía Tang, había un erudito llamado Li Bai que desde joven era inteligente y estudioso, destacando especialmente en la poesía. Un día, escribió un poema maravilloso, sintiéndose muy complacido consigo mismo. Llevó el manuscrito para que lo viera un poeta famoso, con la esperanza de recibir comentarios. El poeta, después de leerlo, lo colmó de elogios, alabando el extraordinario talento de Li Bai. Li Bai, aún más eufórico, caminaba como si flotara, lleno de autoimportancia y completamente inmerso en la alegría del éxito. Paseaba, tarareando una melodía, ajeno a las irregularidades del camino, hasta que tropezó y cayó. Su suficiencia desapareció.
Usage
用于描写人得意洋洋的神态。
Se usa para describir la actitud de alguien que está muy satisfecho consigo mismo.
Examples
-
他考试得了满分,洋洋自得地笑了。
tā kǎoshì déle mǎnfēn, yángyáng zìdé de xiàole.
Obtuvo una nota perfecta en el examen y sonrió con suficiencia.
-
取得成功后,他洋洋自得,得意洋洋。
qǔdé chénggōng hòu, tā yángyáng zìdé, déyì yángyáng
Después de su éxito, estaba satisfecho de sí mismo y complaciente