浩如烟海 tan vasto como el océano
Explanation
形容典籍、图书等极为丰富,像茫茫大海一样。
Describe la abundancia de libros y escritos; tan interminable e inmensa como el mar.
Origin Story
传说在古代,有一位博学多才的学者,名叫李先生。他一生致力于收集各种书籍,从诗歌到历史,从哲学到科学,无所不包。他的书房里堆满了书籍,高耸入云,宛如一座书山。有一天,一位友人来访,看到李先生书房里的书籍堆积如山,忍不住感叹道:“先生的藏书真是浩如烟海啊!”李先生谦逊地笑了笑,说道:“这些不过是我毕生收集的一小部分罢了,还有许多珍贵的典籍,我没有机会收集到。”友人听得更是惊讶不已,深感李先生的学识渊博,令人敬佩。
Cuenta la leyenda que en la antigüedad, había un erudito culto y talentoso llamado Sr. Li. Dedicó su vida a recopilar diversos libros, desde poesía hasta historia, desde filosofía hasta ciencia, abarcándolo todo. Su estudio estaba lleno de libros, que se elevaban hacia el cielo, como una montaña de libros. Un día, un amigo fue a visitarlo, y al ver la montaña de libros en el estudio del Sr. Li, no pudo evitar exclamar: “¡La colección de libros del Sr. Li es verdaderamente tan vasta como el océano!”. El Sr. Li sonrió modestamente y dijo: “Esto es solo una pequeña parte de mi colección de toda la vida. Todavía hay muchos clásicos preciosos que no he tenido la oportunidad de recopilar”. El amigo quedó aún más sorprendido y admiró profundamente el profundo conocimiento del Sr. Li.
Usage
用于形容书籍、文献、知识等非常丰富。
Se utiliza para describir la gran cantidad de libros, documentos y conocimientos.
Examples
-
图书馆里藏书浩如烟海,令人叹为观止。
tu shu guan li cang shu hao ru yan hai, ling ren tan wei guan zhi.
La biblioteca alberga una vasta colección de libros, impresionante.
-
他的学识浩如烟海,令人敬佩。
ta de xue shi hao ru yan hai, ling ren jing pei。
Su conocimiento es vasto y admirable。