寥若晨星 tan escasos como las estrellas de la mañana
Explanation
形容数量极少,像早晨的星星一样稀疏。
Describe un número muy pequeño, tan escaso como las estrellas del cielo matutino.
Origin Story
唐朝时期,一个偏远山村里,有一位老中医,医术精湛,远近闻名。但是,由于交通不便,以及人们普遍迷信巫医,真正寻求他治疗的人寥若晨星。老中医并未因此气馁,他依然坚持每天在村口摆摊,为村民们诊治。虽然求医者少,但他依然认真对待每一位病人,精益求精,不断提升自己的医术。他坚信,只要自己坚持下去,总有一天会得到更多人的认可。渐渐地,他的医德和医术得到了村民们的广泛赞扬,慕名而来的病人也越来越多,不再是寥若晨星了。
Durante la dinastía Tang, en un remoto pueblo de montaña, había un viejo médico cuyas excelentes habilidades médicas eran conocidas en todas partes. Sin embargo, debido a la falta de transporte y la creencia generalizada en brujos, aquellos que buscaban su tratamiento eran tan raros como las estrellas de la mañana. El viejo médico no se desanimó por esto y aún así insistió en instalar un puesto en la entrada del pueblo todos los días para tratar a los aldeanos. Aunque había pocos pacientes, seguía tratando a cada uno seriamente, esforzándose por la excelencia y mejorando continuamente sus habilidades médicas. Creía firmemente que mientras persistiera, eventualmente sería reconocido por más personas. Poco a poco, su ética médica y sus habilidades fueron elogiadas por los aldeanos, y el número de pacientes que acudieron a verlo aumentó, ya no tan raros como las estrellas de la mañana.
Usage
用于形容事物或人数极少。
Se usa para describir que el número de cosas o personas es muy pequeño.
Examples
-
如今,学习古典文学的人寥若晨星。
rújīn, xuéxí gǔdiǎn wénxué de rén liáoruò chénxīng
Hoy en día, los que estudian literatura clásica son tan raros como las estrellas de la mañana.
-
在这个领域,有真才实学的专家寥若晨星。
zài zhège lǐngyù, yǒu zhēncái shíxué de zhuānjiā liáoruò chénxīng
En este campo, los expertos con verdadera habilidad son tan raros como las estrellas de la mañana