寥若晨星 liáo ruò chén xīng tan escasos como las estrellas de la mañana

Explanation

形容数量极少,像早晨的星星一样稀疏。

Describe un número muy pequeño, tan escaso como las estrellas del cielo matutino.

Origin Story

唐朝时期,一个偏远山村里,有一位老中医,医术精湛,远近闻名。但是,由于交通不便,以及人们普遍迷信巫医,真正寻求他治疗的人寥若晨星。老中医并未因此气馁,他依然坚持每天在村口摆摊,为村民们诊治。虽然求医者少,但他依然认真对待每一位病人,精益求精,不断提升自己的医术。他坚信,只要自己坚持下去,总有一天会得到更多人的认可。渐渐地,他的医德和医术得到了村民们的广泛赞扬,慕名而来的病人也越来越多,不再是寥若晨星了。

táng cháo shíqī, yīgè piānyuǎn shāncūn lǐ, yǒu yī wèi lǎo zhōngyī, yīshù jīngzhàn, yuǎnjìn wénmíng. dànshì, yóuyú jiāotōng bùbiàn, yǐjí rénmen pǔbiàn míxìn wūyī, zhēnzhèng xúnqiú tā zhìliáo de rén liáoruò chénxīng. lǎo zhōngyī bìng wèi yīncǐ qìněi, tā yīrán jiānchí měitiān zài cūnkǒu bǎitān, wèi cūnmínmen zhěnzhì. suīrán qiúyì zhě shǎo, dàn tā yīrán rènzhēn duìdài měi yī wèi bìngrén, jīngyìqiújīng, bùduàn tíshēng zìjǐ de yīshù. tā jiānxìn, zhǐyào zìjǐ jiānchí xiàqù, zǒng yǒuyītiān huì dédào gèng duō rén de rènkě. jiànjiàn de, tā de yīdé hé yīshù dédào le cūnmínmen de guǎngfàn zànyáng, mùmíng ér lái de bìngrén yě yuè lái yuè duō, bù zài shì liáoruò chénxīng le.

Durante la dinastía Tang, en un remoto pueblo de montaña, había un viejo médico cuyas excelentes habilidades médicas eran conocidas en todas partes. Sin embargo, debido a la falta de transporte y la creencia generalizada en brujos, aquellos que buscaban su tratamiento eran tan raros como las estrellas de la mañana. El viejo médico no se desanimó por esto y aún así insistió en instalar un puesto en la entrada del pueblo todos los días para tratar a los aldeanos. Aunque había pocos pacientes, seguía tratando a cada uno seriamente, esforzándose por la excelencia y mejorando continuamente sus habilidades médicas. Creía firmemente que mientras persistiera, eventualmente sería reconocido por más personas. Poco a poco, su ética médica y sus habilidades fueron elogiadas por los aldeanos, y el número de pacientes que acudieron a verlo aumentó, ya no tan raros como las estrellas de la mañana.

Usage

用于形容事物或人数极少。

yòng yú xiáoróng shìwù huò rénshù jí shǎo

Se usa para describir que el número de cosas o personas es muy pequeño.

Examples

  • 如今,学习古典文学的人寥若晨星。

    rújīn, xuéxí gǔdiǎn wénxué de rén liáoruò chénxīng

    Hoy en día, los que estudian literatura clásica son tan raros como las estrellas de la mañana.

  • 在这个领域,有真才实学的专家寥若晨星。

    zài zhège lǐngyù, yǒu zhēncái shíxué de zhuānjiā liáoruò chénxīng

    En este campo, los expertos con verdadera habilidad son tan raros como las estrellas de la mañana