浩如烟海 immenso come l'oceano
Explanation
形容典籍、图书等极为丰富,像茫茫大海一样。
Descrive l'abbondanza di libri e scritti; infinito e vasto come il mare.
Origin Story
传说在古代,有一位博学多才的学者,名叫李先生。他一生致力于收集各种书籍,从诗歌到历史,从哲学到科学,无所不包。他的书房里堆满了书籍,高耸入云,宛如一座书山。有一天,一位友人来访,看到李先生书房里的书籍堆积如山,忍不住感叹道:“先生的藏书真是浩如烟海啊!”李先生谦逊地笑了笑,说道:“这些不过是我毕生收集的一小部分罢了,还有许多珍贵的典籍,我没有机会收集到。”友人听得更是惊讶不已,深感李先生的学识渊博,令人敬佩。
La leggenda narra che nell'antichità vivesse uno studioso colto e di talento di nome Signor Li. Egli dedicò la sua vita alla raccolta di libri di vario genere, dalla poesia alla storia, dalla filosofia alla scienza, abbracciando ogni campo del sapere. Il suo studio era sovrastato da mucchi di libri, che si ergevano fino al cielo, come una montagna di libri. Un giorno, un amico andò a fargli visita, e vedendo le montagne di libri nello studio del Signor Li, esclamò: “La collezione di libri del Signor Li è davvero vasta come l'oceano!”. Il Signor Li sorrise umilmente e disse: “Questi sono solo una piccola parte della mia collezione di una vita. Ci sono ancora molti classici preziosi che non ho avuto l'opportunità di raccogliere”. L'amico rimase ancora più sorpreso e ammirò profondamente la profonda conoscenza del Signor Li.
Usage
用于形容书籍、文献、知识等非常丰富。
Usato per descrivere la grande quantità di libri, documenti e conoscenze.
Examples
-
图书馆里藏书浩如烟海,令人叹为观止。
tu shu guan li cang shu hao ru yan hai, ling ren tan wei guan zhi.
La biblioteca contiene una quantità immensa di libri, è sbalorditivo.
-
他的学识浩如烟海,令人敬佩。
ta de xue shi hao ru yan hai, ling ren jing pei。
La sua conoscenza è vasta e ammirevole.