清清白白 Limpio y honesto
Explanation
形容品行纯洁,没有污点,特指廉洁。
Describe un carácter puro e inmaculado, especialmente en términos de honestidad e integridad.
Origin Story
大观园中,一场风波突起。宝玉丢失了一件珍贵的玉,王夫人怀疑是园中丫鬟所为,下令搜查。一时间,人人自危。唯有林黛玉,始终保持着清清白白的姿态,她不参与任何猜测和指责,专心致志地侍奉宝玉,用她淡雅脱俗的气质和清澈的眼神,证明着自己的纯洁无暇。最终,玉佩失而复得,谜团解开,林黛玉的清清白白也得到了所有人的认可。
Una tormenta estalló en el Gran Jardín. Baoyu perdió una jade preciosa, y la señora Wang sospechó que fueron las criadas del jardín quienes lo hicieron, por lo que ordenó una búsqueda. Por un tiempo, todos estuvieron en peligro. Solo Lin Daiyu mantuvo su actitud limpia e inocente. No participó en ninguna conjetura o acusación, y se dedicó al cuidado de Baoyu. Su temperamento elegante y etéreo y sus ojos claros probaron su inocencia. Al final, el colgante de jade se encontró de nuevo, el misterio se resolvió, y la pureza de Lin Daiyu fue reconocida por todos.
Usage
用于形容人的品行纯洁,没有污点,通常指廉洁奉公。
Se usa para describir el carácter puro e inmaculado de una persona, generalmente refiriéndose a la honestidad e integridad en el servicio público.
Examples
-
他一生清清白白,从未做过对不起良心的事。
ta yisheng qingqingbaibai, cunzai zuo guo duibuqi liangxin deshi
Ha vivido una vida limpia y honesta, sin hacer nada en contra de su conciencia.
-
他虽然家境贫寒,但为人清清白白,从不贪污受贿。
ta suiran jiajing pinhan, dan wei ren qingqingbaibai, congbu tanwu shouhui
Aunque era pobre, era un hombre limpio y honesto, que nunca aceptó sobornos ni se involucró en la corrupción.