火急火燎 con prisas
Explanation
形容非常着急,心急如焚的样子。
describe a alguien que está muy ansioso y apurado。
Origin Story
夕阳西下,老张急匆匆地赶回家。今天是他儿子的生日,他答应儿子给他买一个心仪已久的玩具飞机。可是,他却在路上迷路了,眼看着天色越来越暗,老张心里越来越焦急。他四处张望,却找不到回家的路。他急得像热锅上的蚂蚁,汗珠从额头滚落下来。他不断地催促自己要快一点,快一点,生怕错过了儿子的生日,也怕儿子失望。终于,在一位好心人的帮助下,老张找到了回家的路。他气喘吁吁地冲进家门,看到儿子脸上洋溢着幸福的笑容,悬着的心终于放了下来。虽然他一路火急火燎,但他还是及时赶回了家,给儿子带来了惊喜。
El sol se ponía y Lao Zhang se apresuraba a casa. Hoy era el cumpleaños de su hijo, y le había prometido comprarle un avión de juguete que deseaba desde hacía mucho tiempo. Sin embargo, se perdió en el camino, y a medida que oscurecía, Lao Zhang se sentía cada vez más ansioso. Miró a su alrededor, pero no encontraba el camino a casa. Estaba tan inquieto como una hormiga en un hormiguero caliente, y el sudor le goteaba por la frente. No dejaba de urgirse a sí mismo a que se diera prisa, por miedo a perderse el cumpleaños de su hijo y a que este se sintiera decepcionado. Finalmente, con la ayuda de una persona amable, Lao Zhang encontró el camino a casa. Entró sin aliento en la casa y vio la feliz sonrisa en el rostro de su hijo, y su corazón finalmente se calmó. Aunque tenía prisa, llegó a casa a tiempo y sorprendió a su hijo.
Usage
用于形容人非常着急,行动匆忙的样子。
se usa para describir a alguien que está muy ansioso y apurado。
Examples
-
他火急火燎地赶到公司,却发现自己把文件忘在了家里。
ta huojihuoliao de gandao gongsi, que fuxian ziji ba wenjian wang le zai jiali.
Llegó a la empresa con prisa, pero descubrió que había dejado sus documentos en casa.
-
听到这个消息,他火急火燎地赶去了医院。
ting dao zhege xiaoxi, ta huojihuoliao de gang le yi yuan。
Al escuchar la noticia, corrió al hospital。