煞有介事 con gran seriedad
Explanation
指装模作样,好像真有其事的样子。多指大模大样,好像很了不起的样子。
Actuar de manera seria y formal como si algo fuera realmente importante o significativo, a menudo implicando una muestra de importancia propia.
Origin Story
小明为了在同学面前炫耀,煞有介事地拿出一个旧盒子,声称这是他祖上传下来的宝物,里面装着稀世珍宝。他小心翼翼地打开盒子,里面却只是一些干枯的树叶。同学们都忍不住笑了,小明这才意识到自己过于夸张了。这个故事告诉我们,做事应该实事求是,不要为了虚荣心而夸大其词,煞有介事地欺骗他人。
Para presumir ante sus compañeros de clase, Xiao Ming sacó solemnemente una vieja caja, afirmando que era un tesoro transmitido de sus antepasados que contenía tesoros raros. Abrió la caja con cuidado, solo para revelar algunas hojas secas. Sus compañeros de clase no pudieron evitar reírse, y Xiao Ming se dio cuenta de que había sido demasiado exagerado. Esta historia nos dice que debemos ser fieles a nosotros mismos y no exagerar ni engañar a los demás por vanidad.
Usage
作谓语、定语、状语;多用于贬义;指装模作样,好像真有其事的样子。
Se utiliza como predicado, atributo o adverbio; a menudo se utiliza en sentido despectivo; se refiere a actuar de manera seria y formal como si algo fuera realmente importante o significativo, a menudo implicando una muestra de importancia propia.
Examples
-
他煞有介事地向大家讲解他的“伟大发明”,其实不过是一个简单的装置。
tā shàyǒujièshi de xiàng dàjiā jiǎngjiě tā de "wěidà fā míng", qíshí bùguò shì yīgè jiǎndān de zhuāngzhì
Explicó su "gran invento" a todos con gran seriedad, pero no era más que un simple dispositivo.
-
他煞有介事地批评我的文章,语气之严厉,让我不知所措。
tā shàyǒujièshi de pīpíng wǒ de wénzhāng, yǔqì zhī yánlì, ràng wǒ bùzhī suǒcuò
Criticó mi artículo con seriedad y severidad, dejándome perplejo sobre qué hacer